Punnany Massif - Partizán, Pt. 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Punnany Massif - Partizán, Pt. 1




Partizán, Pt. 1
Партизан, Часть 1
Én egyedül is lazán vagyok, azám
Я нормально нахожусь в одиночестве, да
Felőlem lehet üres a zsebem, gatyám, hazám
Мне все равно, могут быть пустыми мои карманы, штаны, мой дом
Nem háborgok másoknak szaván, szarán, talán
Я не волнуюсь о словах других, их грязи, может быть
Ha nincs mit ennem, akkor jól lakik a fantáziám
Если у меня нет что есть, то моя фантазия насыщается
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Van olyan, hogy tapintat
Такое есть, как тактичность
Igen, de alig tart
Да, но она не длится долго
Ebbe merültem el
Я утонул в этом
Mikor olyan hinta ringat
Когда такая качели качают
Mindig megingat
Всегда колеблюсь
Amire nem ültem fel
На те, которые я не сел
Mondd, van olyan, hogy otthon
Скажи, такое есть, как дом
Pont ez a gondom
В этом проблема
Halába hidd, ellenáll
Впустую верь, сопротивляйся
Én csak kalapozok folyton
Я постоянно собираю пожертвования
Vagy jön, adakozzon
Или приходит, чтобы пожертвовать
Legyen betevő telibár
Пусть будет достаточно, чтобы наполнить
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Lazán vagyok, azám
Я нормально нахожусь, да
Felőlem lehet üres a zsebem, gatyám, hazám
Мне все равно, могут быть пустыми мои карманы, штаны, мой дом
Nem háborgok másoknak szaván, szarán, talán
Я не волнуюсь о словах других, их грязи, может быть
Ha nincs mit ennem, akkor jól lakik a fantáziám
Если у меня нет что есть, то моя фантазия насыщается
Sutyerákol lazán, vagyok, azám
Беззаботно провожу время, да
Felőlem lehet üres a zsebem, gatyám, hazám
Мне все равно, могут быть пустыми мои карманы, штаны, мой дом
Nem fel másoknak a ratá
Я не стреляю в других
Apám, anyám
Мама, папа
Minden rendben velem, köszi
Все в порядке со мной, спасибо
Maradok partizán
Я остаюсь партизаном
(Nem látott engem)
(Она меня не видела)
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
(Észrevettek engem)
(Они меня заметили)
(Pláne aki látott)
(Особенно те, кто видел)
Ööö, tessék? Tessék.
Эээ, что? Что?
Ha van olyan, hogy tapintat
Есть такое, как тактичность
Igen, de alig tart
Да, но она не длится долго
Ebbe merültem el
Я утонул в этом
Mikor olyan hinta ringat
Когда такая качели качают
Mindig megingat
Всегда колеблюсь
Amire nem ültem fel
На те, которые я не сел
Mondd, van olyan, hogy otthon
Скажи, такое есть, как дом
Pont ez a gondom
В этом проблема
Halába hidd, ellenáll
Впустую верь, сопротивляйся
Én csak kalapozok folyton
Я постоянно собираю пожертвования
Vagy jön, adakozzon
Или приходит, чтобы пожертвовать
Legyen betevő telitál
Пусть будет достаточно, чтобы наполнить
Egyedül is lazán vagyok, azám
Я нормально нахожусь в одиночестве, да
Felőlem lehet üres a zsebem, gatyám, hazám
Мне все равно, могут быть пустыми мои карманы, штаны, мой дом
Nem háborgok másoknak szaván, szarán, talán
Я не волнуюсь о словах других, их грязи, может быть
Ha nincs mit ennem, akkor jól lakik a fantáziám
Если у меня нет что есть, то моя фантазия насыщается
Sutyerákol lazán, vagyok, azám
Беззаботно провожу время, да
Felőlem lehet üres a zsebem, gatyám, hazám
Мне все равно, могут быть пустыми мои карманы, штаны, мой дом
Nem fel másoknak a ratá
Я не стреляю в других
Apám, anyám
Мама, папа
Minden rendben velem, köszi
Все в порядке со мной, спасибо
Maradok partizán
Я остаюсь партизаном
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!
Igaz a harci bál…
Военный бал правдив…
Partizán!
Партизан!
Partizán!
Партизан!





Writer(s): meszes balázs, farkas roland, lipics gergely, svajcsik kristóf, papp szabolcs, felcser mate, heilig tamás, szekeres norbert, bolbach gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.