Paroles et traduction Punnany Massif - Szabadon (Na-Na-Na) [Radio Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szabadon (Na-Na-Na) [Radio Version]
Free (Na-Na-Na) [Radio Version]
Rendben
Man:
Rendben
Man:
Szavamra
szomorú
szándékolt
szenvedés
The
intended
suffering
for
my
words
is
saddening
Vakon
nem
látod,
hogy
a
jó
jöhet
szembe
még
Blindly,
you
don't
see
that
good
things
can
still
come
your
way
Hát
hagyd
el,
amit
megszoktál!
Hello!
Szia!
Váratlan
So
leave
behind
what
you're
used
to!
Hello!
Goodbye!
Unexpected
Az
életedről
szóló
film
amit
forgatsz
az
vágatlan
The
film
about
your
life
you're
shooting
is
uncut
Szabadság,
egyenlőség,
testvériség,
jelszó
Liberty,
equality,
fraternity,
the
motto
Az
egyéniség
számít,
nem
a
nemzetiség
– ez
jó!
Individuality
matters,
not
nationality
– that's
good!
Dobd
el
ami
láncra
ver,
vagy
érzed
hogy
az
siralom
Throw
away
what
chains
you,
or
you
feel
is
a
lament
Önmagadtól
dönts,
de
ne
menekülj
a
másikba,
ez
tilalom
Decide
for
yourself,
but
don't
escape
into
another,
that's
forbidden
A
te
világod
annyi
amennyit
beleraksz,
okod
nincs
pánikra
Your
world
is
as
much
as
you
put
into
it,
no
reason
to
panic
Férceld
már
meg,
hisz
szép
volt
az
a
szabásminta
Patch
it
up,
that
sewing
pattern
was
beautiful
Ellenségedből
lehet
még
mestered
ki
megtanítja
Your
enemy
can
become
your
master
who
teaches
you
Hogy
mindig
is
benned
volt
és
lesz
is
a
karizma.
That
charisma
has
always
been
and
will
be
within
you.
Elvek
a
jellem
páncél
az
amit
most
avítos
Principles
are
the
armor
of
character
that
you're
now
consecrating
De
másokat
ne
sérts,
vigyázz
a
szabadság
nem
szabados
But
don't
hurt
others,
be
careful,
freedom
isn't
licentious
Aki
haragos
az
nem
ad
esélyt,
az
inkább
perbe
lép
He
who
is
angry
doesn't
give
a
chance,
he
rather
sues
Primer
probléma
az
önös
harcok
verte
kép-
The
primary
problem
is
the
distorted
image
caused
by
selfish
fights-
Engedd
el,
jöjjön
minek
jönnie
kell
szabadon
Let
it
go,
let
what
needs
to
come
come
freely
Nem
megakadni
nőkön,
hozzád
címzett
átkos
szavakon
Not
getting
stuck
on
women,
on
cursed
words
addressed
to
you
Csak
lazán,
mély
levegő,
és
ének
nincs
itt
félelem
Just
relax,
deep
breath,
and
sing,
there's
no
fear
here
Hisz
szabad
vagy
az
élet
örök,
a
lélek
végtelen.
For
you
are
free,
life
is
eternal,
the
soul
is
infinite.
Sosem
voltam
elég
bátor
utat
engedni
e
szavaknak
I
was
never
brave
enough
to
let
these
words
flow
Ha
testem
leláncol,
hogyan
születhettem
szabadnak?
If
my
body
is
chained,
how
could
I
be
born
free?
Hát
kitárom
két
karom,
az
élet
úgy
is
kitanít
So
I
spread
my
arms
wide,
life
will
teach
me
anyway
Egekbe
repít,
egyszer
süllyed
mint
a
Titanic.
It
will
lift
me
to
the
heavens,
then
sink
like
the
Titanic.
Enyém
minden
gondolat,
eldobom
minden
gondomat
Every
thought
is
mine,
I
cast
away
all
my
worries
Bármi
megtörténhet,
foglalt
a
szabad
akarat.
Anything
can
happen,
free
will
is
engaged.
A
meztelenség
elve
hogy
kitárul
az
elme
The
principle
of
nudity
is
that
the
mind
opens
up
De,
kihat
a
szemre
a
helyszín
szemle.
But,
the
scene
inspection
affects
the
eye.
Ragad
a
pillanat
ha
egy
döntést
én
hozok
meg
I
seize
the
moment
when
I
make
a
decision
Ha
választani
kell
azt
úgy
is
én
sz*pom
meg
If
I
have
to
choose,
I'll
f*ck
it
up
anyway
A
szabadság
szó
önmagában
gyengéd
vadság
The
word
freedom
itself
is
gentle
savagery
Definiált
elvek
hogy
a
lényeget
halogassák
Defined
principles
to
postpone
the
essence
Hisz
mindenütt
jó,
de
legjobb
a
szabadban
For
it's
good
everywhere,
but
best
outdoors
Szalmaszállal
a
szájban
szalmakalapban
With
a
straw
in
my
mouth
and
a
straw
hat
Nincs
idő
se
tér,
nincs
hajtás
a
keresetér'
There's
no
time
or
space,
no
drive
for
earnings
Ami
keveset
ér
hiába
volt
heves
a
tél
What's
worth
little,
the
harsh
winter
was
in
vain
Nem
„S"
a
cél
hanem
„XXL"
The
goal
isn't
"S"
but
"XXL"
Nyári
lágy
szellő
forró
napsugárral
bizniszel
The
summer's
gentle
breeze
does
business
with
the
hot
sunshine
Testem
lelki
fröccse
aki
kapcsolati
tőke
My
body's
emotional
spritzer,
who
is
relationship
capital
Azon
dolgok
egyike
miben
maradnék
örökre
One
of
those
things
I'd
stay
in
forever
Na-na
(örökre)
na-na-na.
Na-na
(forever)
na-na-na.
Örökre,
örökre,
örökre,
örökre,
örökre,
örökre,
örökre
szabadon!
Forever,
forever,
forever,
forever,
forever,
forever,
forever
free!
Örökre,
örökre,
örökre
szabadon,
örökre,
örökre,
örökre
szabadon!
Forever,
forever,
forever
free,
forever,
forever,
forever
free!
Na-na-na…
(Szabadon)
Na-na-na…
(Free)
Wolfie+Rendben
Man:
Wolfie+Rendben
Man:
Minket
egy
ami
vezérel,
hogy
egyező
hévvel
We
are
driven
by
one
thing,
that
with
equal
passion
Legyünk
egy
a
zenével,
nem
számít
ki
mit
érvel,
Let's
be
one
with
the
music,
it
doesn't
matter
who
argues
what,
Hogy
senki
nem
ítél
el,
hogy
mikor
ki
mit
ért
el
That
no
one
judges,
when
who
achieved
what
Csak
egy
a
feltétel,
ne
te
legyél
a
kivétel.
There's
only
one
condition,
don't
be
the
exception.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.