Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köszönöm,
hogy
vagy
nekem,
thank
you,
Спасибо,
что
ты
есть
у
меня,
thank
you,
grazie,
merci,
tartod
a
lelket
bennem
kinek
grazie,
merci,
ты
хранишь
душу
во
мне,
у
кого
nincs
mercije,
mert
szí'.
Csodálom
lábad,
mi
нет
merci,
потому
что
сердце.
Восхищаюсь
твоими
ногами,
тем,
что
belőled
árad,
Ahogyan
lágyan
csengő
hangszín
исходит
от
тебя.
Как
твой
нежно
звенящий
голос
átöleli
a
szádat.
Mindig
ott
vagy,
hogyha
akarlak,
обнимает
твои
губы.
Ты
всегда
рядом,
когда
я
хочу
тебя,
megnyugtatsz,
hogyha
zavarnak,
még
успокаиваешь,
когда
мне
тревожно,
даже
szívesen
is
veszem,
hogyha
mások
neked
szavalnak.
рад,
когда
другие
тебе
что-то
говорят.
Szép
vagy,
minden
kis
rész,
amiből
összeállsz.
Ты
прекрасна,
каждая
маленькая
деталь,
из
которой
ты
состоишь.
Néha
ámulatba
ejtő,
akár
egy
ős-szeánsz.
Иногда
ты
поражаешь,
как
древний
шаманский
ритуал.
Kívánlak
a
csendben,
végig
hallgatom,
mit
Желаю
тебя
в
тишине,
слушаю
все,
что
ты
mondasz,
akkor
is,
ha
kedves
vagy,
akkor
is,
ha
говоришь,
даже
когда
ты
мила,
даже
когда
ты
oltasz.
Nem
kell
hozzá
beszéd,
ahhoz,
hogy
язвишь.
Не
нужны
слова,
чтобы
megértselek,
ha
már
egyben
vagy,
nincsen
понять
тебя,
когда
ты
рядом,
нет
никого,
senki
kitől
féltselek.
Fel
sem
merül
bennem
a
кого
бы
я
боялся
за
тебя.
У
меня
даже
не
возникает
kérdés,
meddig
érzem-e,
hogy
örökké
együtt
вопроса,
как
долго
я
буду
чувствовать,
что
мы
всегда
будем
вместе,
maradunk
én
és
a
zene.
я
и
музыка.
Kettesben
a
világ
közepén,
ő
és
én,
Együtt
íródó
Вдвоем
в
центре
мира,
она
и
я,
Совместно
пишущийся
közös
regény,
örök
remény.
Pokol
és
menny,
общий
роман,
вечная
надежда.
Ад
и
рай,
ahogy
értékes
vagy
szenny.
Hiszen
e
szenvedély
то,
как
ты
ценна
или
порочна.
Ведь
эта
страсть
—
soha
el
nem
múló
szerelem.
никогда
не
угасающая
любовь.
Engedd,
hogy
téged
is
átjárjon
a
tánc,
hullámok
Позволь,
чтобы
тебя
тоже
пронзил
танец,
звук,
között
cikázó
hang,
egy
rezgő
románc.
Nem
проносящийся
сквозь
волны,
вибрирующий
роман.
Не
számít,
hogy
mit
közvetít,
hogy
mit
ad
át,
csak
важно,
что
он
передает,
что
отдает,
просто
lazulj,
a
dinamika
meg
a
hang
most
az
úr.
расслабься,
сейчас
правят
динамика
и
звук.
Szeretem,
csak
pár
sor,
néhány
strófa.
Mit
is
Люблю
тебя,
всего
лишь
пара
строк,
несколько
строф.
Что
я
еще
могу
adhatnék,
raknék
bele
ennyi
mondandóba,
hogy
дать,
вложить
в
эти
слова,
чтобы
netán
szólítsalak
néhány
értelmetlen
szóval,
обратиться
к
тебе
несколькими
бессмысленными
словами,
amit
te
közvetítesz
nekem,
az
ennél
több
jóval.
то,
что
ты
передаешь
мне,
намного
больше.
Hogy
kifejezzelek,
magamból
ami
kitárul,
Чтобы
выразить
тебя,
то,
что
раскрывается
во
мне,
ezermillió
titkos
út
visz,
kirándul.
Hangtalan
тысяча
миллионов
тайных
путей
ведут,
путешествуют.
Безмолвно
gyászolom
hiányod,
ilyet
ki
látott?
Érzem,
hogy
скорблю
по
твоей
утрате,
кто
такое
видел?
Чувствую,
что
szükségeltetik,
ép
énemnek
kívánom.
Jó
ты
необходима,
желаю
тебя
всей
своей
сущностью.
Хорошее
hangulat,
fájdalom,
veled
osztom
meg
örömöm,
настроение,
боль,
с
тобой
делю
свою
радость,
bánatom.
Őszinte
személyes
kapcsolat,
benne
печаль.
Искренняя
личная
связь,
ты
vagy
a
szélben,
fában,
örök
mozgókép
a
в
ветре,
в
деревьях,
вечно
движущаяся
картинка
в
hanghullámok
tavában.
Együtt
evezünk
messze
te
озере
звуковых
волн.
Вместе
плывем
далеко
ты
és
én.
Ki
más?
Együtt
erős
barikád,
saját
idilli
и
я.
Кто
еще?
Вместе
крепкая
баррикада,
собственный
идиллический
kép,
egy
fényes
imázs.
Mindez
tied
is
lehet,
образ,
сияющий
имидж.
Все
это
может
быть
твоим,
csupán
hangolódj,
míg
átérsz,
engedd,
hogy
просто
настройся,
пока
перейдешь,
позволь
этому
átússzon
benned
csak
lazán,
hisz
ráérsz.
проникнуть
в
тебя,
расслабься,
у
тебя
есть
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.