Paroles et traduction Punnany Massif - Élvezd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bánatos
balladáktól
tajtékzik
a
tenger,
The
sea
foams
with
sorrowful
ballads,
Szomorú
éjszakák
után
örömteli
a
reggel.
After
sad
nights,
the
morning
is
joyful.
Szemhéj
csukódik,
pupilla
tág,
Eyelids
close,
pupils
dilate,
Fel
a
fejjel
Magyarország:
Guten
Tag!
Head
up,
Hungary:
Guten
Tag!
Élvezd,
amíg
van
még
mit,
mintha
ez
a
perc
lenne
az
utolsó,
Enjoy,
while
there's
still
something
to
enjoy,
as
if
this
moment
were
the
last,
Nem
attól
haladsz
előre,
ha
össze-vissza
futkosol.
You
don't
move
forward
by
running
around
in
circles.
Palota
vagy
piszkos
ól,
Palace
or
dirty
sty,
Az
biztos:
minden
úr
szereti
a
nőket,
One
thing
is
for
sure:
every
gentleman
loves
women,
Hát
szeress
te
is
Biztos
Úr!
So
you
love
too,
Sure
Sir!
Tiszta
sor:
Az
élet
téged
igazol,
It's
clear:
Life
proves
you
right,
Senki
nem
bánt,
ha
járod
utad
öröm-ittasul.
Nobody
minds
if
you
walk
your
path
in
joyful
intoxication.
Élvezd,
hogyha
rád
tör
a
lámpaláz,
Enjoy
it
when
stage
fright
hits
you,
Semmi
sem
bonyolult
annyira,
hogy
ráparázz.
Nothing
is
so
complicated
that
you'll
get
burned.
Nyáron-télen
a
népem
szolgálom
és
védem,
Summer
and
winter
I
serve
and
protect
my
people,
Neked
én
vagyok,
nekem
te
vagy
a
testvérem.
To
you
I
am,
to
me
you
are
the
sibling.
Élvezd,
még
ha
fáj
is
minden
egyes
frázis,
Enjoy
it,
even
if
every
phrase
hurts,
A
külvilág
csak
színfalak,
szívedben
a
bázis.
The
outside
world
is
just
a
facade,
your
heart
is
the
base.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
I
don't
ask
you
to
be
mine
forever,
yet
my
song
speaks
to
you,
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
We
can't
live
forever
anyway,
I'd
be
your
shelter
for
a
moment.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
I
don't
ask
you
to
be
mine
forever,
yet
my
song
speaks
to
you,
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
We
can't
live
forever
anyway,
I'd
be
your
shelter
for
a
moment.
Ha
nekem
jó,
jó
neked...
If
it's
good
for
me,
it's
good
for
you...
Ha
üres
a
fejed
lesz
mivel
megtöltened.
If
your
head
is
empty,
you'll
have
something
to
fill
it
with.
Ha
nap
süti
szemedet,
If
the
sun
shines
on
your
eyes,
Mindegy
a
szereped,
No
matter
your
role,
A
lényeg
a
szeretet.
The
important
thing
is
love.
Hogy
minden
rosszban
van
valami,
That
there's
something
in
everything
bad,
Ha
egymagad
maradsz
is
lehetsz
még
valaki.
Even
if
you're
left
alone,
you
can
still
be
someone.
Ha
újnak
látszik,
ami
maradi,
If
what's
old-fashioned
seems
new,
De
ne
gondolkodd
túl
a
dolgokat,
mert
maradsz
wanna
be.
But
don't
overthink
things,
or
you'll
stay
a
wannabe.
Hisz
ugyanúgy
mindenki
téveszt,
Because
everyone
makes
mistakes
the
same
way,
Tapasztalatod
majd
később
pont
ezért
lesz,
That's
why
you'll
have
experience
later,
Ne
vedd
magad
komolyan,
okosítás
hiába
van,
Don't
take
yourself
seriously,
education
is
in
vain,
Az
én
világomban
vakot
vezet
a
világtalan.
In
my
world,
the
blind
lead
the
blind.
Hogyha
rontottál
tanulhatsz
belőle,
If
you've
messed
up,
you
can
learn
from
it,
Ilyenkor
nincs
más
hátra,
mint
előre.
At
times
like
this,
there's
nothing
left
but
to
move
forward.
A
rosszat
jó
követ,
nem
lesz
folyton
nehézség,
Good
follows
bad,
it
won't
always
be
hardship,
Nem
baj,
ha
nem
sportolsz,
lehet
fél
egészség,
It's
okay
if
you
don't
exercise,
half
health
is
possible,
Élvezd
az
életnek
minden
egyes
percét,
Enjoy
every
single
moment
of
life,
Megérdemled
az
időt,
hogy
tartalmasan
teljék.
You
deserve
the
time
to
be
meaningful.
Élvezd
a
napsütést,
hogy
éppen
nem
esik,
Enjoy
the
sunshine,
that
it's
not
raining
right
now,
Élvezd
a
munkát,
tudod,
hogy
az
nemesít,
Enjoy
the
work,
you
know
it
ennobles,
Élvezd,
hogy
valamihez
tisztán
jutsz
hozzá,
Enjoy
that
you
get
something
cleanly,
Így
nem
kell
aggódnod,
hogy
jön
a
jakobinus-puttonyszáj.
So
you
don't
have
to
worry
about
the
Jacobin-pout
coming.
Ha
beborul
az
ég,
és
jön
a
jégeső,
If
the
sky
clouds
over
and
the
hailstorm
comes,
Mosolyogva
dobjál
be
te
is
velünk
egy
jäger-sört.
Smiling,
throw
in
a
Jäger-beer
with
us
too.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
I
don't
ask
you
to
be
mine
forever,
yet
my
song
speaks
to
you,
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
We
can't
live
forever
anyway,
I'd
be
your
shelter
for
a
moment.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
I
don't
ask
you
to
be
mine
forever,
yet
my
song
speaks
to
you,
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
We
can't
live
forever
anyway,
I'd
be
your
shelter
for
a
moment.
Ha
nekem
jó,
jó
neked...
If
it's
good
for
me,
it's
good
for
you...
Ha
üres
a
fejed
lesz
mivel
megtöltened.
If
your
head
is
empty,
you'll
have
something
to
fill
it
with.
Ha
nap
süti
szemedet,
If
the
sun
shines
on
your
eyes,
Mindegy
a
szereped,
No
matter
your
role,
A
lényeg
a
szeretet.
The
important
thing
is
love.
Hogy
minden
rosszban
van
valami,
That
there's
something
in
everything
bad,
Ha
egymagad
maradsz
is
lehetsz
még
valaki.
Even
if
you're
left
alone,
you
can
still
be
someone.
Ha
újnak
látszik,
ami
maradi,
If
what's
old-fashioned
seems
new,
De
ne
gondolkodd
túl
a
dolgokat,
mert
maradsz
wanna
be.
But
don't
overthink
things,
or
you'll
stay
a
wannabe.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
I
don't
ask
you
to
be
mine
forever,
yet
my
song
speaks
to
you,
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
We
can't
live
forever
anyway,
I'd
be
your
shelter
for
a
moment.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
I
don't
ask
you
to
be
mine
forever,
yet
my
song
speaks
to
you,
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
We
can't
live
forever
anyway,
I'd
be
your
shelter
for
a
moment.
Élvezd,
hogy
látsz,
szagolsz,
érzel,
kelsz,
fekszel,
Enjoy
that
you
see,
smell,
feel,
rise,
lie
down,
Hogy
a
szeretted
rád
mosolyog
ezerszer,
That
your
loved
one
smiles
at
you
a
thousand
times,
Élvezd
az
illatot,
ez
a
szabadság,
Enjoy
the
scent,
this
is
freedom,
Tárd
ki
a
szárnyad,
repülj
el
rab
madár.
Spread
your
wings,
fly
away,
captive
bird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): b. meszes, k. kerekes, m. felcser, r. farkas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.