Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafam
dolu
içimdeki
çocuğun
bi
halini
sor
Mein
Kopf
ist
voll,
frag
mal,
wie's
dem
Kind
in
mir
geht
Sakın
bana
gelip
yine
öyle
nameli
Komm
bloß
nicht
wieder
mit
deiner
Melodie
Konuşma
ve
de
beni
mavalına
alet
edip
Und
benutz
mich
nicht
für
dein
Geschwafel
Yalanlara
fiyakalı
bi
emanetti
o
Für
Lügen
war
es
eine
auffällige
Hinterlassenschaft
Paralimpik
oyunlarla
arkamızdan
iş
çevir
Hinter
unserem
Rücken
betrügst
du
mit
paralympischen
Spielen
Ve
sonrasında
kapalı
kapıya
at
çizik
Und
kritzelst
danach
an
verschlossene
Türen
Bak
öyle
bakma
bana
ben
obsesif
bi
hasta
Schau
mich
nicht
so
an,
ich
bin
ein
obsessiver
Kranker
İçtik
arkasında
parkların
ve
doğdu
yasta
kastım
ona
Wir
tranken
hinter
den
Parks,
und
meine
Wut
auf
sie
wurde
in
Trauer
geboren
Böyle
doğdum
böyle
ölcem
kimseler
elleyemez
So
wurde
ich
geboren,
so
werde
ich
sterben,
niemand
kann
mich
anfassen
Sorunum
basitti
len
içimden
çıkıyoken
Mein
Problem
war
einfach,
als
es
aus
mir
herauskam
Sanki
bir
Hulk
iken
gündüzüm
Bruce
Wayne
Tagsüber
bin
ich
Bruce
Wayne,
aber
wie
ein
Hulk
İleride
görülecek
gördüğün
bu
saf
beyin
Dieses
reine
Gehirn,
das
du
siehst,
wird
in
Zukunft
gesehen
werden
Yanan
bi
kalbim
vardı
yerini
aldı
plastik
Ich
hatte
ein
brennendes
Herz,
es
wurde
durch
Plastik
ersetzt
Zamanla
değiştim
ve
yerimi
kaptı
John
Wick
Mit
der
Zeit
habe
ich
mich
verändert,
und
John
Wick
hat
meinen
Platz
eingenommen
Kararlar
verdiğim
bu
defteri
sır
sandı
piç
Dieses
Notizbuch,
in
dem
ich
Entscheidungen
traf,
hielt
der
Bastard
für
ein
Geheimnis
Yalanlar
söylediğin
belli
değil
mi
kaçtın
iyi
Ist
doch
klar,
dass
du
gelogen
hast,
du
bist
gut
abgehauen
Sanıyorum
bu
benim
bi
lanetim
Ich
glaube,
das
ist
mein
Fluch
Göremez
ziyan
edip
üstümden
toprak
eksik
Du
kannst
es
nicht
sehen,
du
vergeudest
es,
mir
fehlt
Erde
über
mir.
Edilmez
inan
bitti
gidersem
bidaha
piçim
Glaub
mir,
es
ist
vorbei,
wenn
ich
gehe,
bin
ich
wieder
ein
Bastard
Görünmez
hayaletim
yeniden
esaretim
ya
ya
Mein
unsichtbarer
Geist
ist
wieder
meine
Gefangenschaft,
ja
ja
Kapalı
kapılar
artık
içime
geleni
yazcam
anla
beni
Hinter
verschlossenen
Türen
werde
ich
jetzt
schreiben,
was
in
mir
vorgeht,
versteh
mich
Aynı
durakta
beklemekle
bi
yere
varamam
artık
esti
An
derselben
Haltestelle
zu
warten,
bringt
mich
nicht
weiter,
es
wehte
Saçma
sapan
o
hissiyatlar
ortasında
duramam
astım
eli
Ich
kann
nicht
inmitten
dieser
absurden
Gefühle
stehen
bleiben,
ich
gab
auf,
reiche
Ver
kalemi
gerisi
mühim
değil
aa
mir
den
Stift,
der
Rest
ist
egal,
aa
Böyle
doğdum
böyle
ölcem
kimseler
elleyemez
So
wurde
ich
geboren,
so
werde
ich
sterben,
niemand
kann
mich
anfassen
Sorunum
basitti
len
içimden
çıkıyoken
Mein
Problem
war
einfach,
als
es
aus
mir
herauskam
Sanki
bir
Hulk
iken
gündüzüm
Bruce
Wayne
Tagsüber
bin
ich
Bruce
Wayne,
aber
wie
ein
Hulk
İleride
görülecek
gördüğün
bu
saf
beyin
Dieses
reine
Gehirn,
das
du
siehst,
wird
in
Zukunft
gesehen
werden
Yanan
bi
kalbim
vardı
yerini
aldı
plastik
Ich
hatte
ein
brennendes
Herz,
es
wurde
durch
Plastik
ersetzt
Zamanla
değiştim
ve
yerimi
kaptı
John
Wick
Mit
der
Zeit
habe
ich
mich
verändert,
und
John
Wick
hat
meinen
Platz
eingenommen
Kararlar
verdiğim
bu
defteri
sır
sandı
piç
Dieses
Notizbuch,
in
dem
ich
Entscheidungen
traf,
hielt
der
Bastard
für
ein
Geheimnis
Yalanlar
söylediğin
belli
değil
mi
kaçtın
iyi
Ist
doch
klar,
dass
du
gelogen
hast,
du
bist
gut
abgehauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorukhan Ceylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.