Paroles et traduction Pupil·les - Cita previa
Cita previa
Запись на прием
Esto
pa'
tu
ego
para
que
se
arrugue,
Пойми,
что
твое
эго
вот-вот
рухнет,
He
llegao
custiodada
entre
sol
i
nubes.
Я
пришла,
оберегаемая
солнцем
и
облаками.
Soy
tu
pesadilla,
soy
tu
lunes.
Я
твой
кошмар,
я
твой
понедельник.
Poca
pleitesía
rey
del
atotune.
Слабые
знаки
уважения,
о
царь
недотепа.
Presumes
de
mujeres,
drogas
y
dinero,
Ты
хвастаешься
женщинами,
наркотиками
и
деньгами,
Vuelvo
a
darle
al
play,
el
amor
es
ciego.
Я
снова
нажимаю
на
воспроизведение,
любовь
слепа.
Nos
llamas
putas,
crees
que
te
seguimos
el
juego,
Ты
называешь
нас
шлюхами,
думаешь,
что
мы
следуем
твоей
игре,
Somos
dos
lobas,
nuestra
astucia
te
pega
fuego.
Мы
- две
волчицы,
наша
хитрость
сжигает
тебя.
I
pa'
hablar
conmigo
pide
cita
previa
И
чтобы
поговорить
со
мной,
запишись
на
прием,
Guarda
el
vacileo
que
te
quedas
fuera,
Оставь
свое
хвастовство,
ты
останешься
за
дверью,
Ya
me
estás
cansando
cállate
o
abrevia
Ты
уже
надоедаешь,
замолчи
или
будь
покороче,
La
cabeza
alta
hasta
que
yo
muera-
Гордо
поднятая
голова,
пока
я
не
умру-
Aburrida
de
tu
discursito,
Скучно
от
твоих
глупых
речей,
Ya
sabemos
todas
que
eres
muy
machito.
Мы
все
знаем,
что
ты
очень
мужественный.
Cuentas
los
billetes
mientras
yo
me
río.
Ты
считаешь
деньги,
в
то
время
как
я
смеюсь.
Eres
un
pringao
y
un
maldito
crío
Ты
жалкий
и
проклятый
ребенок,
Tus
hoteles,
tus
cochazos
no
nos
impresionan,
Твои
отели,
твои
роскошные
автомобили
не
производят
на
нас
впечатления,
Ni
la
oratoria
con
la
que
te
adornas.
И
твое
красноречие
тебя
не
украшает.
Palique
de
oro
sigues
sin
corona
Златые
уста,
но
без
короны,
Nos
volvemos
pa'l
Olimpo
mientras
besas
lona.
Мы
возвращаемся
на
Олимп,
пока
ты
лежишь
на
брезенте.
I
pa'
hablar
conmigo
pide
cita
previa
И
чтобы
поговорить
со
мной,
запишись
на
прием,
Guarda
el
vacileo
que
te
quedas
fuera,
Оставь
свое
хвастовство,
ты
останешься
за
дверью,
Ya
me
estás
cansando
cállate
o
abrevia
Ты
уже
надоедаешь,
замолчи
или
будь
покороче,
La
cabeza
alta
hasta
que
yo
muera
Гордо
поднятая
голова,
пока
я
не
умру
Yo
compito
pa'
verte
perder,
Я
соревнуюсь,
чтобы
увидеть
твое
поражение,
Lo
estás
viendo
venir
te
voy
a
doler,
Ты
видишь,
как
это
приближается,
я
заставлю
тебя
страдать,
Empiezas
a
caer,
empiezas
a
caer.
Ты
начинаешь
падать,
начинаешь
падать.
Tu
en
el
abismo
y
yo
en
trono...
Ты
в
пропасти,
а
я
на
троне...
Haces
ruido
con
toda
tu
promo,
nosotras
te
ignoramos
nadas
en
el
lodo.
Ты
шумишь
со
всей
своей
рекламой,
мы
тебя
игнорируем,
ты
тонешь
в
грязи.
Vacílame
y
te
como
Испытай
меня,
и
я
тебя
съем
Te
quedas
con
el
bronce
pa'las
mendas
el
oro
Тебе
достанется
бронза,
а
для
подруг
- золото
I
pa'
hablar
conmigo
pide
cita
previa
И
чтобы
поговорить
со
мной,
запишись
на
прием,
Guarda
el
vacileo
que
te
quedas
fuera,
Оставь
свое
хвастовство,
ты
останешься
за
дверью,
Ya
me
estás
cansando
cállate
o
abrevia
Ты
уже
надоедаешь,
замолчи
или
будь
покороче,
La
cabeza
alta
hasta
que
yo
muera
Гордо
поднятая
голова,
пока
я
не
умру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Rodriguez, Mireia Matoses, Natália Pons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.