Pupil·les - Les Silenciades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pupil·les - Les Silenciades




Les Silenciades
The Silenced Ones
Set del matí, s'aixeca Marta
Seven in the morning, Marta wakes up
Fa fred en gener i està molt farta
It's cold in January and she's had enough
D'aguantar al bar on treballa humiliacions
Of enduring humiliations at the bar where she works
Prepara cafè i somia en altres mons
She prepares coffee and dreams of other worlds
Hui la jefa l'ha renyada perquè
Today, the boss scolded her for no reason
Es menja l'orgull i pensa en fugir
She swallows her pride and thinks of escaping
En deixar-ho, acabar, en somriure, ser lliure
Of leaving, finishing, smiling, being free
En pagar el lloguer, sobreviure
Of paying the rent, surviving
Isa treballa a un supermercat
Isa works at a supermarket
S'ha queda't prenyada, ho porta d'amagat
She's gotten pregnant, she keeps it hidden
Si se n'adonen, al carrer
If they find out, she's out on the street
Necessita el sou i pagar bolquers
She needs the salary and to pay for diapers
Passen uns mesos, l'amo la crida
A few months pass, the owner calls her
A Isa l'acomiaden, puta vida
Isa is fired, damn life
Costera cap amunt per trobar faena
Uphill struggle to find work
No ens deixen ser mares: la nostra condemna
They don't let us be mothers: our condemnation
Són les oblidades, les silenciades
They are the forgotten ones, the silenced ones
Anónimes, les que no són escoltades
Anonymous, the ones who are not heard
Són a les que callen les veus
They are the ones whose voices are silenced
Són les quotidlanes que ningu veu
They are the everyday ones that nobody sees
Són les oblidades, les silenciades
They are the forgotten ones, the silenced ones
Anónimes, les que no són escoltades
Anonymous, the ones who are not heard
Són a les que callen les veus
They are the ones whose voices are silenced
Són les quotidlanes que ningu veu
They are the everyday ones that nobody sees
Marga treballa netejant xalets
Marga works cleaning villas
Està fent la cuina, l'agafen pel bracet
She's doing the kitchen, they grab her by the arm
És el senyoret amb mirada de desig
It's the young master with a look of desire
Fuig de pressa, llevant-se del mig
She runs away quickly, getting out of the way
La pobra no pot evitar el plor
The poor woman can't help but cry
Per l'assetjament,per la humiliació
For the harassment, for the humiliation
Es sent maltractada, li fa mal el cor
She feels mistreated, her heart hurts
Que em tracten així és una aberració
That they treat me like this is an aberration
Carme és mare, treballa a una botiga
Carme is a mother, she works in a shop
Matí i vesprada, horari que fatiga
Morning and afternoon, a tiring schedule
Quan arriba a casa no descansa, que va
When she gets home she doesn't rest, no way
Ha de fer el menjar, netejar i planxar
She has to make the food, clean and iron
El seu home relaxa de la dura jornada
Her husband relaxes from his hard day
Són les 11 de la nit, la feina no s'acaba
It's 11 at night, the work doesn't end
Ella cuina el dinar de demà, no sofà
She cooks tomorrow's lunch, she has no sofa
Ha nascut amb vagina i ha fer el que fa
She was born with a vagina and has to do what she does
Són les oblidades, les silenciades
They are the forgotten ones, the silenced ones
Anónimes, les que no són escoltades
Anonymous, the ones who are not heard
Són a les que callen les veus
They are the ones whose voices are silenced
Són les quotidlanes que ningu veu
They are the everyday ones that nobody sees
Són les oblidades, les silenciades
They are the forgotten ones, the silenced ones
Anónimes, les que no són escoltades
Anonymous, the ones who are not heard
Són a les que callen les veus
They are the ones whose voices are silenced
Són les quotidlanes que ningu veu
They are the everyday ones that nobody sees
Són les oblidades, les silenciades
They are the forgotten ones, the silenced ones
Anónimes
Anonymous
Són a les que callen les veus
They are the ones whose voices are silenced
Són les quotidlanes que ningu veu
They are the everyday ones that nobody sees
Heroïnes sense capa
Heroines without capes
En les ombres del sistema que ens atrapa
In the shadows of the system that traps us
Que amenaça, trepitja i amaga
That threatens, tramples and hides
Llinatge que mai s'acaba
A lineage that never ends
Generació de dones lluitadores
Generation of fighting women
Filles, mares, iaies, fortes
Daughters, mothers, grandmothers, strong
Esquenes trencades, patriarcat
Broken backs, patriarchy
Femelles insurrectes, coratge desbocat
Insurgent females, unbridled courage
Són les oblidades, les silenciades
They are the forgotten ones, the silenced ones
Anónimes, les que no són escoltades
Anonymous, the ones who are not heard
Són a les que callen les veus
They are the ones whose voices are silenced
Són les quotidlanes que ningu veu
They are the everyday ones that nobody sees
Són les oblidades, les silenciades
They are the forgotten ones, the silenced ones
Anónimes, les que no són escoltades
Anonymous, the ones who are not heard
Són a les que callen les veus
They are the ones whose voices are silenced
Són les quotidlanes que ningu veu
They are the everyday ones that nobody sees
Anónimes
Anonymous
Anónimes
Anonymous
Anónimes
Anonymous





Writer(s): Pupil.les


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.