Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamu a Vir
Wir sind im Anmarsch
É
yo
Miguel
Albino
Yo,
Miguel
Albino
Eles
sabem
quem
somos
Sie
wissen,
wer
wir
sind
Tamo
a
vir
tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
Tamo
a
vir
tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
Tamo
a
vir
Tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
É
melhor
saírem
da
estrada
Geht
besser
von
der
Straße
Pra
não
serem
atropelados
Um
nicht
überfahren
zu
werden
Trabalhando
desde
a
puberdade
Wir
arbeiten
seit
der
Pubertät
Pra
sair
puder
da
miséria
Um
aus
dem
Elend
herauszukommen
Metendo
de
lado
a
vaidade
Die
Eitelkeit
beiseitelegend
Pra
puder
investir
na
matéria
Um
in
die
Sache
investieren
zu
können
E
queres
que
eu
cante
de
graça?
Und
du
willst,
dass
ich
umsonst
singe?
Só
pode
ser
brincadeira
Das
kann
nur
ein
Scherz
sein
O
que
fazemos
é
mais
do
que
dança
Was
wir
machen,
ist
mehr
als
nur
Tanz
Ta
calado
e
não
fala
asneira
Sei
still
und
rede
keinen
Unsinn
E
se
quiseres
uma
actuação
Und
wenn
du
einen
Auftritt
willst
Reserva
hotel
pra
5 elementos
Buche
ein
Hotel
für
5 Mitglieder
Cachê
de
3500
Gage
von
3500
Para
o
grupo
que
veio
do
gueto
Für
die
Gruppe,
die
aus
dem
Ghetto
kam
É
pra
você
saber
Damit
du
es
weißt
É
caso
cache
Es
geht
um
die
Gage
Com
pdk
na
casa
Mit
PDK
im
Haus
Queimando
a
tuga
e
a
mwangolé
Die
Tuga
und
Mwangolé
zum
Kochen
bringend
Tamo
a
vir
tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
Tamo
a
vir
tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
Tamo
a
vir
Tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
É
melhor
saírem
da
estrada
Geht
besser
von
der
Straße
Pra
não
serem
atropelados
Um
nicht
überfahren
zu
werden
Tentaram
fechar
a
porta
Sie
versuchten,
die
Tür
zu
schließen
Entramos
pela
janela
Wir
kamen
durchs
Fenster
rein
Invejosos
fizeram
fofoca
Neider
haben
geklatscht
Mas
no
final
deram
bandeira
Aber
am
Ende
haben
sie
sich
verraten
Isso
não
é
mentira
Das
ist
keine
Lüge
Confirma
moh
Miguele
Bestätige,
mein
Miguele
Do
top
ninguém
nos
tira
Von
der
Spitze
kriegt
uns
keiner
runter
Chegou
momento
de
fazer
papele
Es
ist
Zeit,
Geld
zu
machen
De
Lisboa,
porto,
Braga
Von
Lissabon,
Porto,
Braga
O
projecto
se
propaga
Das
Projekt
verbreitet
sich
Levando
carga
pesada
Schwere
Fracht
tragend
Do
gueto
pra
city
tipo
praga
Vom
Ghetto
in
die
Stadt
wie
eine
Plage
Pdk
é
a
saga...
PDK
ist
die
Saga...
Para
o
resto
já
não
há
vaga
Für
den
Rest
gibt
es
keinen
Platz
mehr
Tamo
a
vir
tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
Tamo
a
vir
tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
Tamo
a
vir
Tamo
a
vir
Wir
kommen,
wir
kommen
Tamo
a
vir
com
tudo
Wir
kommen
mit
voller
Wucht
É
melhor
saírem
da
estrada
Geht
besser
von
der
Straße
Pra
não
serem
atropelados
Um
nicht
überfahren
zu
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osvaldo Adão
Album
Caravana
date de sortie
14-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.