Paroles et traduction Pupil·les - Llàgrimes Negres
Llàgrimes Negres
Черные слезы
Hablo
de
la
noche
en
que
se
me
apagó
la
risa
Я
говорю
о
ночи,
когда
мой
смех
угас
De
los
inicios
de
la
pesadilla
О
начале
кошмара
Cuento
con
horror
como
congeló
mi
tiempo
Я
с
ужасом
рассказываю,
как
он
заморозил
мое
время,
El
que
acabó
destrozando
mi
cuento
Что
в
конечном
итоге
разрушило
мою
сказку
Iba
a
solita,
la
calle
estaba
oscura
Я
шла
в
одиночестве,
улица
была
темной
Escuché
unos
pasos
que
seguian
mi
andadura
Я
услышала
шаги,
которые
следовали
за
мной
Me
di
la
vuelta,
ya
lo
tenía
encima
Я
обернулась,
и
он
уже
был
на
мне
Me
tiró
al
suelo,
yo
ni
gritar
podía
Он
бросил
меня
на
землю,
я
даже
не
могла
закричать
Me
araño
la
cara,
me
dió
dos
bofetadas
Он
поцарапал
мне
лицо,
дал
две
пощечины
Me
arrancó
la
ropa,
me
entraron
arcadas
Он
сорвал
с
меня
одежду,
меня
вырвало
Fue
cuando
el
cielo
al
verlo
lloró
Увидев
это,
небо
заплакало
Me
dejó
en
el
suelo
destrozada,
luego
huyó
Он
бросил
меня
на
землю,
разрушенную,
а
затем
сбежал
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым
(Vull
veure′t
mort)
(Я
хочу
тебя
убить)
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым
Quiero
quemar
tu
recuerdo
Я
хочу
сжечь
твои
воспоминания
Me
he
quedado
sin
aliento
Я
задохнулась
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
от
этих
мучений
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
заглушить
мои
стенания
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
Что
ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую
Muerto,
bien
muerto
Мертвый,
по-настоящему
мертвый
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
от
этих
мучений
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
заглушить
мои
стенания
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
na'a
Что
ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую
Vaig
arribar
a
casa,
no
vaig
dir
ni
"mu"
Я
пришла
домой,
я
не
сказала
ни
слова
No
volia
anar
a
escola,
no
li
ho
vaig
dir
a
ningú
Я
не
хотела
идти
в
школу,
я
никому
об
этом
не
сказала
Sols
tenia
quinze
anys,
estaba
molt
angoixada
Мне
было
всего
пятнадцать
лет,
я
была
очень
встревожена
Em
sentía
tan
culpable
por
tot
lo
que
a
mí
em
pasaba
Я
чувствовала
себя
такой
виноватой
во
всем,
что
со
мной
произошло
Parle
del
després,
desde
el
meu
buit
Я
говорю
о
том,
что
было
после,
из
моей
пустоты
De
la
dona
que
era
abans
ja
ni
queda
l′espirit
От
женщины,
которой
я
была
раньше,
не
осталось
и
духа
Una
ànima
negra
s'apoderat
de
mi
Черная
душа
завладела
мной
La
ferida
mai
es
tanca,
de
dol
negre
és
el
meu
crit
Рана
никогда
не
заживает,
мой
крик
от
черной
боли
Visc
amb
el
terror,
el
meu
món
una
tenebra
Я
живу
в
страхе,
мой
мир
— тьма
M'han
trencat
en
mil
trossets,
arrastre
la
meua
pena
Они
разорвали
меня
на
тысячу
кусочков,
я
тащу
свое
горе
Desesperació,
ràbia,
impotència
Отчаяние,
гнев,
бессилие
Huí
no
parla
Ludovica,
parlar
una
dona
desfeta
Уходи,
не
говори,
Людовика,
говори
с
разбитой
женщиной
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым
(Vull
veure′t
mort)
(Я
хочу
тебя
убить)
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым
Quiero
quemar
tu
recuerdo
Я
хочу
сжечь
твои
воспоминания
Me
he
quedado
sin
aliento
Я
задохнулась
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
от
этих
мучений
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
заглушить
мои
стенания
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
Что
ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую
Muerto,
bien
muerto
Мертвый,
по-настоящему
мертвый
Que
no
hay
consuelo
para
este
tormento
Нет
утешения
от
этих
мучений
Que
nadie
puede
apagar
mi
lamento
Никто
не
может
заглушить
мои
стенания
Que
me
robaste
la
sonrisa
y
ya
no
siento
na′a
Что
ты
украл
мою
улыбку,
и
я
больше
ничего
не
чувствую
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.