Paroles et traduction Pupil·les - Sola contra mi
Sola contra mi
Alone against myself
He
prohibido
tu
olor
en
domingo
I've
banned
the
smell
of
you
on
Sundays
Si
escucho
tu
nombre,
doy
un
respingo
If
I
hear
your
name,
I
skip
a
beat
Te
explico
llena
de
melancolía
I'll
explain
to
you
full
of
melancholy
Prefiero
seguir
sola
que
en
tu
compañía
I'd
rather
be
alone
than
in
your
company
Cansada
d′aguantar
quin
desastre
Tired
of
putting
up
with
such
a
disaster
Has
fet
petita
a
la
inabastable
You've
made
the
insurmountable
seem
small
T'envie
records
literaris
I'll
send
you
literary
notes
La
nostra
història
no
ix
als
diaris
Our
story
won't
make
it
to
the
newspapers
No
arribes
a
pròleg,
jo
sóc
novel·la
You're
not
reaching
the
prologue,
I'm
a
novel
Soy
la
elegida
y
este
es
mi
lema
I'm
the
chosen
one
and
this
is
my
motto
Diques
de
la
sinrazón,
orgía
de
palabras
Speeches
of
unreason,
orgy
of
words
Te
lanzo
un
maleficio,
abracadabra!
I
cast
a
spell
on
you,
abracadabra!
No
som
reines,
som
quotidianes
We
are
not
queens,
we
are
ordinary
Ni
passives,
impertorbables
Neither
passive,
nor
imperturbable
Som
llibertat
sense
censura
We
are
freedom
without
censorship
Som
la
paraula
que
supura
We
are
the
word
that
oozes
Ja
sé
dominar
la
por
I
can
already
control
fear
Mira
com
fuig
el
dolor
Watch
the
pain
go
away
Res
poden
els
teus
ulls
Your
eyes
don't
have
any
power
Torne
a
somriure
els
dilluns
I
smile
on
Mondays
again
Primer
m′estime
jo
i
si
vull
em
compartisc
I
love
myself
first
and
if
I
want
to
I
share
myself
La
felicitat
no
depèn
de
cap
xic
Happiness
doesn't
depend
on
any
boy
De
cap
mascle,
de
cap
home
que
s'empenye
en
silenciar-me
Of
any
male,
of
any
man
who
insists
on
silencing
me
No
t'asustes
no,
he
aprés
a
valorar-me
Don't
be
scared,
I've
learned
to
value
myself
He
aprés
a
valorar-me
I've
learned
to
value
myself
He
aprés
a
valorar-me
I've
learned
to
value
myself
Estoy
solo
conmigo,
pero
sola
contra
mi
I
am
alone
with
myself,
but
alone
against
myself
Com
diria
la
sastre
ya
nadie
baila
aqui
As
the
tailor
would
say,
no
one
dances
here
anymore
Estoy
solo
conmigo,
pero
sola
contra
mi
I
am
alone
with
myself,
but
alone
against
myself
Ya
nadie
baila
aqui,
ya
nadie
baila
aqui
No
one
dances
here
anymore,
no
one
dances
here
anymore
Per
les
dones
que
ens
escoltes,
vull
transmetre
For
the
women
who
listen
to
us,
I
want
to
transmit
La
victòria
és
de
totes,
totes
juntes
Victory
belongs
to
all,
all
together
Unides
som
més
fortes,
no
ens
afonaran
United
we
are
stronger,
they
will
not
drown
us
Alcem
ben
alt
el
cap
les
Pupil·les
cantaran
Let's
raise
our
heads
high,
the
pupils
will
sing
Te
lo
explico
vamos
despacio
I'll
explain
it
to
you,
let's
go
slow
Llévame
bajo
palio
Carry
me
under
a
canopy
Las
cosas
claras
yo
tengo
el
mando
Let's
make
things
clear,
I'm
in
charge
Yo
la
reina
del
patio
I
am
the
queen
of
the
playground
Donde
las
dan
las
toman
Where
they
give
it,
they
take
it
Tomaste
demasiadas
You
took
too
much
Reiré
la
última
esta
historia
está
acabada
I'll
laugh
last,
this
story
is
over
Estoy
solo
conmigo,
pero
sola
contra
mi
I
am
alone
with
myself,
but
alone
against
myself
Com
diria
la
sastre
ya
nadie
baila
aqui
As
the
tailor
would
say,
no
one
dances
here
anymore
Estoy
solo
conmigo,
pero
sola
contra
mi
I
am
alone
with
myself,
but
alone
against
myself
Ya
nadie
baila
aqui,
ya
nadie
baila
aqui
No
one
dances
here
anymore,
no
one
dances
here
anymore
Ja
no
et
necessite
sols
estic
per
a
mi
I
don't
need
you
anymore,
I'm
only
here
for
myself
Hui
em
reafir-me
he
cosit
els
descosits
Today
I
reaffirm
myself,
I
have
sewn
the
loose
threads
Ja
no
et
cerque,
m′he
trobat
a
mi
sencera
I
don't
look
for
you
anymore,
I've
found
myself
whole
Trepitje
els
teus
records,
és
la
meua
renaixença
I
trample
on
your
memories,
it's
my
rebirth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pupil.les
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.