Paroles et traduction Pupo - Dolce Bambina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teneva
per
mano
sua
madre
She
was
holding
her
mother's
hand
Con
l'altra
mangiava
un
torrone
Eating
a
nougat
with
the
other
Fra
gente
che
va
e
che
viene
Amongst
people
coming
and
going
Cantava
con
voce
pulita
She
was
singing
in
a
clear
voice
La
strofa
di
una
canzone
nota:
The
verse
of
a
well-known
song:
La
gente
che
è
lì
ascoltava
The
people
there
were
listening
La
vita
intorno
che
continuava
Life
around
her
continued
Non
è
niente
It's
nothing
A
lei
certo
non
importava
She
certainly
didn't
care
Pensava:
"Tu
sei
ancora
viva
Thinking:
"You're
still
alive
Sei
innocente"
You're
innocent"
Tu
non
lo
sai
cos'è
la
vita,
non
lo
sai
You
don't
know
what
life
is,
you
don't
know
Come
ti
invidio,
resta
sempre
come
sei
How
I
envy
you,
stay
as
you
are
forever
All'età
tua
tu...
At
your
age...
Dolce
bambina,
un
giorno
tu
ti
accorgerai
Sweet
child,
one
day
you'll
realize
Che
non
ti
bastan
mai
le
cose
che
tu
avrai
That
you'll
never
have
enough
of
the
things
you
have
E
rimpiangerai
la
bambolina
che
vestivi
con
amore
And
you'll
miss
the
doll
you
dressed
with
love
Le
amichette
che
chiamavi
sempre
per
studiare
The
friends
you
always
called
to
study
Adesso
no,
non
lo
puoi
fare
Now
not,
you
can't
do
it
Lo
sbaglio
più
grosso
che
hai
fatto
The
biggest
mistake
you
made
O
uomo,
che
sai
sempre
tutto
Oh
man,
who
always
knows
everything
Ti
credi
in
un
mondo
diverso,
te
ne
accorgerai
You
think
you're
in
a
different
world,
you'll
see
Ormai
ti
ritrovi
cresciuto
Now
you
find
yourself
grown
up
Sei
solo
e
hai
lasciato
il
bambino
che
ora
tu
non
sei
You're
alone
and
you've
left
the
child
that
you
are
no
longer
Tu
non
lo
sai
cos'è
la
vita,
non
lo
sai
You
don't
know
what
life
is,
you
don't
know
Come
ti
invidio,
resta
sempre
come
sei
How
I
envy
you,
stay
as
you
are
forever
All'età
tua
tu...
At
your
age...
Dolce
bambina,
un
giorno
tu
ti
accorgerai
Sweet
child,
one
day
you'll
realize
Che
non
ti
bastan
mai
le
cose
che
tu
avrai
That
you'll
never
have
enough
of
the
things
you
have
E
rimpiangerai
la
bambolina
che
vestivi
con
amore
And
you'll
miss
the
doll
you
dressed
with
love
Le
amichette
che
chiamavi
sempre
per
studiare
The
friends
you
always
called
to
study
Dolce
bambina,
un
giorno
tu
ti
accorgerai
Sweet
child,
one
day
you'll
realize
Che
non
ti
bastan
mai
le
cose
che
tu
avrai
That
you'll
never
have
enough
of
the
things
you
have
Dolce
bambina...
Sweet
child...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.