Pupo - Dolce Bambina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pupo - Dolce Bambina




Dolce Bambina
Sweet Child
Teneva per mano sua madre
She was holding her mother's hand
Con l'altra mangiava un torrone
Eating a nougat with the other
Fra gente che va e che viene
Amongst people coming and going
Nel metrò
On the subway
Cantava con voce pulita
She was singing in a clear voice
La strofa di una canzone nota:
The verse of a well-known song:
"Tornerò"
"I'll be back"
La gente che è ascoltava
The people there were listening
La vita intorno che continuava
Life around her continued
Non è niente
It's nothing
A lei certo non importava
She certainly didn't care
Pensava: "Tu sei ancora viva
Thinking: "You're still alive
Sei innocente"
You're innocent"
Tu non lo sai cos'è la vita, non lo sai
You don't know what life is, you don't know
Come ti invidio, resta sempre come sei
How I envy you, stay as you are forever
All'età tua tu...
At your age...
Dolce bambina, un giorno tu ti accorgerai
Sweet child, one day you'll realize
Che non ti bastan mai le cose che tu avrai
That you'll never have enough of the things you have
E rimpiangerai la bambolina che vestivi con amore
And you'll miss the doll you dressed with love
Le amichette che chiamavi sempre per studiare
The friends you always called to study
Adesso no, non lo puoi fare
Now not, you can't do it
Lo sbaglio più grosso che hai fatto
The biggest mistake you made
O uomo, che sai sempre tutto
Oh man, who always knows everything
Ti credi in un mondo diverso, te ne accorgerai
You think you're in a different world, you'll see
Ormai ti ritrovi cresciuto
Now you find yourself grown up
Sei solo e hai lasciato il bambino che ora tu non sei
You're alone and you've left the child that you are no longer
Tu non lo sai cos'è la vita, non lo sai
You don't know what life is, you don't know
Come ti invidio, resta sempre come sei
How I envy you, stay as you are forever
All'età tua tu...
At your age...
Dolce bambina, un giorno tu ti accorgerai
Sweet child, one day you'll realize
Che non ti bastan mai le cose che tu avrai
That you'll never have enough of the things you have
E rimpiangerai la bambolina che vestivi con amore
And you'll miss the doll you dressed with love
Le amichette che chiamavi sempre per studiare
The friends you always called to study
Dolce bambina, un giorno tu ti accorgerai
Sweet child, one day you'll realize
Che non ti bastan mai le cose che tu avrai
That you'll never have enough of the things you have
Dolce bambina...
Sweet child...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.