Pupo - Forse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pupo - Forse




Forse
Maybe
E così, te ne vai
And so, you're leaving
Forse mi mancherai
Maybe I'll miss you
Non si può stare soli
One can't be alone
Amo te, niente più.
I love you, nothing more.
E non c'è più bisogno d'inventare
And there's no need to invent
Le sere per poterti divertire
Evenings just to have fun
La scusa dei blue jeans che fanno male
The excuse of tight blue jeans
Per poi finire sempre a far l'amore.
Just to end up making love.
E non c'è più la luna che ci guarda
And there's no moon watching us anymore
L'avevi detto tu che è un po' bugiarda
You said it yourself, it's a bit of a liar
Il vento che portava il tuo sapore
The wind that carried your scent
La voglia matta di ricominciare.
The crazy desire to start over.
Piangerai? Forse sì, forse no,
Will you cry? Maybe yes, maybe no,
Se non piangi tu
If you don't cry
Scriverai? Forse no, forse sì,
Will you write? Maybe no, maybe yes,
Se mi scrivi tu
If you write to me
Dove andrai? Forse qua, forse là,
Where will you go? Maybe here, maybe there,
Ti ritroverò
I'll find you again
Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
Will you be there? Maybe I'll wait for you, just for a moment.
E non ti posso dire più domani
And I can't tell you "tomorrow" anymore
Ripeti mille volte che mi ami
Repeat a thousand times that you love me
Sei dolce tu che prendi la mia mano
You're sweet when you take my hand
Lo sai che come te non c'e' nessuno.
You know that there's no one like you.
Come un bambino
Like a child
Non sa parlare
Who can't speak
Stammi vicino
Stay close to me
Non mi lasciare.
Don't leave me.
Piangerai? Forse sì, forse no,
Will you cry? Maybe yes, maybe no,
Se non piangi tu
If you don't cry
Scriverai? Forse no, forse sì,
Will you write? Maybe no, maybe yes,
Se mi scrivi tu
If you write to me
Dove andrai? Forse qua, forse là,
Where will you go? Maybe here, maybe there,
Ti ritroverò
I'll find you again
Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
Will you be there? Maybe I'll wait for you, just for a moment.
E non c'è più la luna che ci guarda
And there's no moon watching us anymore
L'avevi detto tu che è un po' bugiarda
You said it yourself, it's a bit of a liar
Il vento che portava il suo sapore
The wind that carried her scent
La voglia matta di ricominciare.
The crazy desire to start over.
E non c'è più bisogno d'inventare
And there's no need to invent
Le sere per poterti divertire
Evenings just to have fun
La scusa dei blue jeans che fanno male
The excuse of tight blue jeans
Per poi finire sempre a far l'amore
Just to end up making love





Writer(s): D. PACE, E. CHINAZZI, P. BARABANI, S. TILIAKOU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.