Paroles et traduction Pupo - Il viaggio
Sto
viaggiando
notte
e
giorno,
sto
cercando
di
te
I'm
traveling
night
and
day,
I'm
looking
for
you
Sono
sempre
un
po'
in
ritardo,
non
capisco
perché
I'm
always
a
little
late,
I
don't
understand
why
Ogni
volta
c'è
qualcuno
che
mi
dice:
"Peccato
Every
time
someone
tells
me:
"What
a
pity
Per
un
soffio
davvero
e
l'avresti
incontrato"
For
a
blow
really
and
you
would
have
met
him"
In
un
treno
che
puzzava
di
sudore
e
onestà
On
a
train
that
reeked
of
sweat
and
honesty
Nei
salotti
profumati
di
bugie
e
vanità
In
the
salons
perfumed
with
lies
and
vanity
Nei
silenti
deserti,
nei
bordelli
infernali
In
the
silent
deserts,
in
the
infernal
brothels
Sempre
con
gli
occhi
aperti,
sempre
attento
al
segnali
Always
with
my
eyes
open,
always
attentive
to
the
signals
E
ho
giocato
e
ho
barato
nel
mio
viaggio
sfrenato
And
I
gambled
and
I
cheated
on
my
unbridled
journey
Ho
tradito
le
donne,
quelle
che
mi
hanno
amato
I
betrayed
the
women,
those
who
loved
me
Ho
ingannato
gli
amici
che
credevano
in
me
I
deceived
the
friends
who
believed
in
me
Tutto
questo
l'ho
fatto
per
cercare
di
te
I
did
all
this
to
try
to
find
you
Sì,
io
sono
solo
un
uomo,
è
chiaro
il
mio
destino
Yes,
I'm
just
a
man,
my
destiny
is
clear
Ma
non
mi
arrenderò
But
I
will
not
surrender
Io
sono
solo
un
uomo,
adesso
più
vicino
I'm
just
a
man,
closer
now
Domani
forse
no
Maybe
not
tomorrow
Solo
un
uomo,
solo
un
uomo
Just
a
man,
just
a
man
Sono
stato
in
silenzio,
ascoltando
il
mio
cuore
I
was
silent,
listening
to
my
heart
Ti
ho
chiamato
più
volte,
ti
volevo
parlare
I
called
you
several
times,
I
wanted
to
talk
to
you
Abbracciato
da
un
sogno
nella
meditazione
Embraced
by
a
dream
in
meditation
È
soltanto
aumentata
questa
mia
confusione
This
confusion
of
mine
has
only
increased
Io
non
voglio
fermarmi,
sono
solo
un
po'
stanco
I
don't
want
to
stop,
I'm
just
a
little
tired
Ora
mi
metto
in
coda,
con
lei
sempre
al
mio
fianco
Now
I'm
getting
in
line,
with
her
always
by
my
side
E
un'idea
si
fa
strada,
un
pensiero
si
insinua
And
an
idea
makes
its
way,
a
thought
creeps
in
Prendo
ancora
coraggio,
il
viaggio
continua
I'll
take
courage
again,
the
journey
continues
Una
nuvola,
una
luce,
chi
ci
guiderà?
A
cloud,
a
light,
who
will
guide
us?
Di
sicuro
c'è
che
il
viaggio
mai
si
fermerà
It
is
certain
that
the
journey
will
never
stop
Sì,
io
sono
solo
un
uomo,
è
chiaro
il
mio
destino
Yes,
I'm
just
a
man,
my
destiny
is
clear
Ma
non
mi
arrenderò
But
I
will
not
surrender
Io
sono
solo
un
uomo,
adesso
più
vicino
I'm
just
a
man,
closer
now
Domani
forse
no
Maybe
not
tomorrow
Sì,
io
sono
solo
un
uomo,
è
chiaro
il
mio
destino
Yes,
I'm
just
a
man,
my
destiny
is
clear
Ma
non
mi
arrenderò
But
I
will
not
surrender
Io
sono
solo
un
uomo,
adesso
più
vicino
I'm
just
a
man,
closer
now
Domani
forse
no
Maybe
not
tomorrow
Una
nuvola,
una
luce,
chi
ci
guiderà?
A
cloud,
a
light,
who
will
guide
us?
Di
sicuro
c'è
che
il
viaggio
mai
si
fermerà
It
is
certain
that
the
journey
will
never
stop
Una
nuvola,
una
luce,
chi
ci
guiderà?
A
cloud,
a
light,
who
will
guide
us?
Di
sicuro
c'è
che
il
viaggio
mai
si
fermerà
It
is
certain
that
the
journey
will
never
stop
Sì,
io
sono
solo
un
uomo,
è
chiaro
il
mio
destino
Yes,
I'm
just
a
man,
my
destiny
is
clear
Ma
non
mi
arrenderò
But
I
will
not
surrender
Io
sono
solo
un
uomo,
adesso
più
vicino
I'm
just
a
man,
closer
now
Domani
forse
no
Maybe
not
tomorrow
Sì,
io
sono
solo
un
uomo,
è
chiaro
il
mio
destino
Yes,
I'm
just
a
man,
my
destiny
is
clear
Ma
non
mi
arrenderò
But
I
will
not
surrender
Io
sono
solo
un
uomo,
adesso
più
vicino
I'm
just
a
man,
closer
now
Domani
forse
no
Maybe
not
tomorrow
Sì,
io
sono
solo
un
uomo,
è
chiaro
il
mio
destino
Yes,
I'm
just
a
man,
my
destiny
is
clear
Ma
non
mi
arrenderò
But
I
will
not
surrender
Io
sono
solo
un
uomo,
adesso
più
vicino
I'm
just
a
man,
closer
now
Domani
forse
no
Maybe
not
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAUREL AITKEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.