Pupo - Il viaggio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pupo - Il viaggio




Il viaggio
The Journey
Sto viaggiando notte e giorno, sto cercando di te
I'm traveling night and day, I'm looking for you
Sono sempre un po' in ritardo, non capisco perché
I'm always a little late, I don't understand why
Ogni volta c'è qualcuno che mi dice: "Peccato
Every time someone tells me: "What a pity
Per un soffio davvero e l'avresti incontrato"
For a blow really and you would have met him"
In un treno che puzzava di sudore e onestà
On a train that reeked of sweat and honesty
Nei salotti profumati di bugie e vanità
In the salons perfumed with lies and vanity
Nei silenti deserti, nei bordelli infernali
In the silent deserts, in the infernal brothels
Sempre con gli occhi aperti, sempre attento al segnali
Always with my eyes open, always attentive to the signals
E ho giocato e ho barato nel mio viaggio sfrenato
And I gambled and I cheated on my unbridled journey
Ho tradito le donne, quelle che mi hanno amato
I betrayed the women, those who loved me
Ho ingannato gli amici che credevano in me
I deceived the friends who believed in me
Tutto questo l'ho fatto per cercare di te
I did all this to try to find you
Sì, io sono solo un uomo, è chiaro il mio destino
Yes, I'm just a man, my destiny is clear
Ma non mi arrenderò
But I will not surrender
Io sono solo un uomo, adesso più vicino
I'm just a man, closer now
Domani forse no
Maybe not tomorrow
Solo un uomo, solo un uomo
Just a man, just a man
Sono stato in silenzio, ascoltando il mio cuore
I was silent, listening to my heart
Ti ho chiamato più volte, ti volevo parlare
I called you several times, I wanted to talk to you
Abbracciato da un sogno nella meditazione
Embraced by a dream in meditation
È soltanto aumentata questa mia confusione
This confusion of mine has only increased
Io non voglio fermarmi, sono solo un po' stanco
I don't want to stop, I'm just a little tired
Ora mi metto in coda, con lei sempre al mio fianco
Now I'm getting in line, with her always by my side
E un'idea si fa strada, un pensiero si insinua
And an idea makes its way, a thought creeps in
Prendo ancora coraggio, il viaggio continua
I'll take courage again, the journey continues
Una nuvola, una luce, chi ci guiderà?
A cloud, a light, who will guide us?
Di sicuro c'è che il viaggio mai si fermerà
It is certain that the journey will never stop
Sì, io sono solo un uomo, è chiaro il mio destino
Yes, I'm just a man, my destiny is clear
Ma non mi arrenderò
But I will not surrender
Io sono solo un uomo, adesso più vicino
I'm just a man, closer now
Domani forse no
Maybe not tomorrow
Sì, io sono solo un uomo, è chiaro il mio destino
Yes, I'm just a man, my destiny is clear
Ma non mi arrenderò
But I will not surrender
Io sono solo un uomo, adesso più vicino
I'm just a man, closer now
Domani forse no
Maybe not tomorrow
Una nuvola, una luce, chi ci guiderà?
A cloud, a light, who will guide us?
Di sicuro c'è che il viaggio mai si fermerà
It is certain that the journey will never stop
Una nuvola, una luce, chi ci guiderà?
A cloud, a light, who will guide us?
Di sicuro c'è che il viaggio mai si fermerà
It is certain that the journey will never stop
Sì, io sono solo un uomo, è chiaro il mio destino
Yes, I'm just a man, my destiny is clear
Ma non mi arrenderò
But I will not surrender
Io sono solo un uomo, adesso più vicino
I'm just a man, closer now
Domani forse no
Maybe not tomorrow
Sì, io sono solo un uomo, è chiaro il mio destino
Yes, I'm just a man, my destiny is clear
Ma non mi arrenderò
But I will not surrender
Io sono solo un uomo, adesso più vicino
I'm just a man, closer now
Domani forse no
Maybe not tomorrow
Sì, io sono solo un uomo, è chiaro il mio destino
Yes, I'm just a man, my destiny is clear
Ma non mi arrenderò
But I will not surrender
Io sono solo un uomo, adesso più vicino
I'm just a man, closer now
Domani forse no
Maybe not tomorrow





Writer(s): LAUREL AITKEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.