Paroles et traduction Pupo - Quanta gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanta gente
So Many People
Quanta
gente
che
ho
incontrato
io
So
many
people
I've
met,
Nelle
mille
volte
che
cantando
ho
girato
il
mondo
In
the
thousand
times
I've
traveled
the
world
singing.
In
mezzo
a
tante
storie
Among
so
many
stories,
In
mezzo
a
tutta
la
gente
Among
all
the
people,
Che
cercava
e
cerca
un
angolo
damore
Who
were
and
are
looking
for
a
corner
of
love.
Quanta
qente
che
mi
ha
salutato
So
many
people
who
have
greeted
me,
Indirizzi
dentro
le
mie
tasche
che
ho
dimenticato
Addresses
in
my
pockets
that
I've
forgotten.
Non
per
spavalderia
Not
out
of
arrogance,
Ma
perché
corre
veloce,
non
le
tieni
il
passo
But
because
life
runs
fast,
you
can't
keep
up
with
it,
A
questa
vita
mia
With
this
life
of
mine.
Amore
quanto
ne
vuoi
Love,
as
much
as
you
want,
Ma
solo
quello
di
unora
But
only
that
of
an
hour.
Amici
dovunque
vai
Friends
wherever
you
go,
Per
un
bichiere
e
una
cena
For
a
drink
and
a
dinner.
Ma
dalla
gente
ho
imparato
tutto
ciò
che
ho
dentro
But
from
people
I've
learned
everything
I
have
inside,
Grazie
agli
italiani
sparsi
per
il
mondo
Thanks
to
the
Italians
scattered
around
the
world,
Per
avermi
dato
tanto
sentimento
un
sorriso
in
più
For
giving
me
so
much
feeling,
one
more
smile.
E
dalla
gente
ho
imparato
che
cose
lamore
And
from
people
I've
learned
what
love
is,
Chè
la
sola
cosa
che
non
ha
frontiere
That
it's
the
only
thing
that
has
no
borders.
Nelle
notti
bianche
In
the
white
nights,
Ci
bastava
dire
я
тебя
люблю
It
was
enough
for
us
to
say
"Я
тебя
люблю"
(I
love
you).
Quanta
gente
che
si
è
innamorata
So
many
people
who
fell
in
love,
Con
la
luna,
coi
gabbiani
e
una
vecchia
serenata
With
the
moon,
the
seagulls,
and
an
old
serenade,
Che
fa
un
po
nostalgia
That
makes
you
a
little
nostalgic,
Ma
che
profuma
di
azzurro
di
una
notte
in
stelle
e
di
casa
mia
But
that
smells
of
the
blue
of
a
night
in
the
stars
and
of
my
home.
Lamore
io
canterò
Love
I
will
sing,
Con
lentusiasmo
dallora
With
the
enthusiasm
of
that
time,
Lamore
non
tradirò
Love
I
will
not
betray,
Finchè
la
vena
è
sincera
As
long
as
the
vein
is
sincere,
Perché
la
gente
ha
bisogno
anche
di
sognare
Because
people
also
need
to
dream,
Di
un
ricordo
dove
andarsi
e
rifuggiare
Of
a
memory
where
they
can
go
and
take
refuge,
Di
parole
dolci
facili
da
usare
di
semplicità
Of
sweet
words,
easy
to
use,
of
simplicity.
E
dalla
gente
ho
imparato
che
anche
il
nostro
amore
And
from
people
I've
learned
that
even
our
love,
Non
è
più
una
vela
sola
in
alto
mare
Is
no
longer
a
single
sail
on
the
high
seas,
Ora
è
un
bastimento
ed
il
suo
motore
Now
it
is
a
ship
and
its
engine,
Non
si
fermerà
Will
not
stop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENZO GHINAZZI, VINCENZO MALEPASSO
Album
Pupo
date de sortie
02-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.