Pupo - Quanta gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pupo - Quanta gente




Quanta gente
So Many People
Quanta gente che ho incontrato io
So many people I've met,
Nelle mille volte che cantando ho girato il mondo
In the thousand times I've traveled the world singing.
In mezzo a tante storie
Among so many stories,
In mezzo a tutta la gente
Among all the people,
Che cercava e cerca un angolo damore
Who were and are looking for a corner of love.
Quanta qente che mi ha salutato
So many people who have greeted me,
Indirizzi dentro le mie tasche che ho dimenticato
Addresses in my pockets that I've forgotten.
Non per spavalderia
Not out of arrogance,
Ma perché corre veloce, non le tieni il passo
But because life runs fast, you can't keep up with it,
A questa vita mia
With this life of mine.
Amore quanto ne vuoi
Love, as much as you want,
Ma solo quello di unora
But only that of an hour.
Amici dovunque vai
Friends wherever you go,
Per un bichiere e una cena
For a drink and a dinner.
Ma dalla gente ho imparato tutto ciò che ho dentro
But from people I've learned everything I have inside,
Grazie agli italiani sparsi per il mondo
Thanks to the Italians scattered around the world,
Per avermi dato tanto sentimento un sorriso in più
For giving me so much feeling, one more smile.
E dalla gente ho imparato che cose lamore
And from people I've learned what love is,
Chè la sola cosa che non ha frontiere
That it's the only thing that has no borders.
Nelle notti bianche
In the white nights,
Ci bastava dire я тебя люблю
It was enough for us to say тебя люблю" (I love you).
Quanta gente che si è innamorata
So many people who fell in love,
Con la luna, coi gabbiani e una vecchia serenata
With the moon, the seagulls, and an old serenade,
Che fa un po nostalgia
That makes you a little nostalgic,
Ma che profuma di azzurro di una notte in stelle e di casa mia
But that smells of the blue of a night in the stars and of my home.
Lamore io canterò
Love I will sing,
Con lentusiasmo dallora
With the enthusiasm of that time,
Lamore non tradirò
Love I will not betray,
Finchè la vena è sincera
As long as the vein is sincere,
Perché la gente ha bisogno anche di sognare
Because people also need to dream,
Di un ricordo dove andarsi e rifuggiare
Of a memory where they can go and take refuge,
Di parole dolci facili da usare di semplicità
Of sweet words, easy to use, of simplicity.
E dalla gente ho imparato che anche il nostro amore
And from people I've learned that even our love,
Non è più una vela sola in alto mare
Is no longer a single sail on the high seas,
Ora è un bastimento ed il suo motore
Now it is a ship and its engine,
Non si fermerà
Will not stop.





Writer(s): ENZO GHINAZZI, VINCENZO MALEPASSO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.