Paroles et traduction Pupo - Una nuova bugia
Ti
vedo
ogni
sera
respirare
la
tua
nostalgia
Every
night
I
watch
you
breathe
in
your
nostalgia
Ti
sento
parlare
mentre
inventi
una
nuova
bugia
I
hear
you
talk
as
you
weave
a
new
lie
Io
canto
da
sempre
le
mie
storie,
la
vita,
la
gente
I've
always
sung
my
stories,
my
life,
my
people
E
per
questo
stasera
canterò
la
tua
storia
And
that's
why
tonight
I'm
going
to
sing
your
story
Da
giovane
eri
il
playboy
della
tua
compagnia
As
a
young
man,
you
were
the
playboy
of
your
group
E
quante
avventure
ha
creato
la
tua
fantasia
And
how
many
adventures
did
your
imagination
create?
E
a
me
sembra
giusto
e
mi
piace
sentirti
parlare
And
it
seems
right
to
me,
and
I
like
to
hear
you
talk
Perché
ognuno
la
vita
se
la
deve
inventare
Because
everyone
has
to
make
up
their
own
life
Le
notti
d′amore
colorate
dei
sogni
più
strani
The
nights
of
love
painted
with
the
strangest
dreams
Anch'io
le
ho
vissute,
inventandomi
quelle
sue
mani
I've
lived
them
too,
dreaming
up
those
hands
of
hers
E
in
certi
momenti
raccontare
di
un
giorno
passato
And
in
some
moments,
to
tell
the
tale
of
a
day
gone
by
In
un
posto
qualunque
dove
tu
non
sei
stato
In
a
random
place
where
you've
never
been
E
quando
qualcuno,
con
la
solita
vecchia
ironia
And
when
someone,
with
the
usual
old
irony
Ti
prende
un
po′
in
giro
e
ti
dice:
"È
una
nuova
bugia"
Teases
you
and
says,
"It's
a
new
lie"
Tu
non
lo
ascoltare
lui
non
sa
quanto
è
grande
il
mare
Don't
listen
to
him,
he
doesn't
know
how
vast
the
sea
is
E
la
sua
fantasia
non
sa
mai
dove
andare
And
his
imagination
never
knows
where
to
go
Tu
non
lo
ascoltare
lui
non
sa
quanto
è
grande
il
mare
Don't
listen
to
him,
he
doesn't
know
how
vast
the
sea
is
E
la
sua
fantasia
non
sa
mai
dove
andare
And
his
imagination
never
knows
where
to
go
E
il
rumore
del
vento
ti
riporta
una
strana
emozione
And
the
whisper
of
the
wind
brings
back
a
strange
thrill
La
storia
vissuta
da
una
donna
che
poi
si
è
perduta
A
tale
lived
by
a
woman
who
then
got
lost
Non
credeva
che
il
tempo
le
potesse
donare
un
domani
She
didn't
believe
time
could
gift
her
a
tomorrow
E
chissà
dove
ormai
sta
vivendo
i
suoi
guai
And
who
knows
where
she's
living
out
her
troubles
now
E
mentre
ti
perdi
nei
ricordi
dell'ultima
notte
And
as
you
lose
yourself
in
memories
of
the
last
night
Un
vecchio
fienile
e
la
pioggia
e
le
strade
interrotte
An
old
barn
and
the
rain,
and
the
roads
cut
off
E
a
me
sembra
giusto,
chi
è
da
solo
si
deve
inventare
And
it
seems
right
to
me,
those
alone
have
to
make
up
Tante
piccole
cose,
una
storia
d'amore
So
many
small
things,
a
love
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enzo Ghinazzi, Gilberto Borri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.