Pur - Im Pool - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pur - Im Pool




Im Pool
In the Pool
Es war Sommer '96
It was the summer of '96
Und wir hätten nie gedacht
And we never would have thought
Wie das Leben mit uns spielt
How life would play with us
Und was es mit uns macht
And what it would do to us
In ganzen Land bejubelt
Cheered on throughout the land
Und wir war'n so frei
And we were so free
Im Abenteuerland gabs reichlich und du warst dabei
In Adventureland there was plenty and you were there with me
Ein Rausch, ein Fest
A rush, a celebration
Wir waren nicht mehr ganz von dieser Welt
We weren't quite of this world anymore
Und völlig neu, gab's auf dem Konto tatsächlich mal Geld
And completely new, there was actually money in the account for once
Also rann ans Meer
So we ran to the sea
Und dann die Sonne angebet'
And worshipped the sun
Ein Glas im Kohl und dann 'nen spruch
A glass of wine in hand and then a saying
Der über allem Steht
That stood above all
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Unsere Losung
Our motto
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Na du weißt schon
You know what I mean
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es ist Sommer '21
It's the summer of '21
Und ich stoße mit dir an
And I'm raising a glass with you
Im selben Pool, wie damals
In the same pool, as back then
Vor 25 Jahren
25 years ago
Du bist mir Freund geblieben
You've remained my friend
Bei allem, was geschah
Through everything that happened
Wenn ich aus meiner Achterbahn aussteige, bist du da
When I get off my rollercoaster, you're there
Mein Leben ist vielleicht verrückt
My life might be crazy
Und deins nicht ganz normal
And yours not entirely normal
Egal, doch zwischen uns war immer wieder alles klar
Regardless, between us everything was always clear
Kein Neid und keine Missgunst
No envy and no resentment
Wir fühl'n 'ne Menge Spaß
We feel a lot of joy
Und unsere eigene Überschrift
And our own headline
Die so gut zu uns passt
That suits us so well
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Unsere Losung
Our motto
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Na du weißt schon
You know what I mean
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Unsere Losung
Our motto
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Na du weißt schon
You know what I mean
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
2046 in 25 Jahren
2046 in 25 years
Sollte uns das ganz optimistisch
If we're being optimistic
Dann nochmal widerfahren
This should happen to us again
Dann hoffe ich, dass es uns nicht alt zu viel schlechter gut geht
Then I hope that things aren't too much worse for us oldies
Die Zeit mit dir, cool
The time with you, cool
Unserer Manta wär es wert
Our Manta would be worth it
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Unsere Losung
Our motto
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Na du weißt schon
You know what I mean
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Unsere Losung
Our motto
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse
Na du weißt schon
You know what I mean
Es kann einem auch schlechter gut geh'n
Things could be worse






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.