Paroles et traduction Pur - Sie Sieht Die Sonne - Live;2010 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie Sieht Die Sonne - Live;2010 Digital Remaster
Она видит солнце - Концертная запись; Цифровой ремастеринг 2010
Wenn
die
Sterne
günstig
stehn,
Когда
звёзды
встают
в
ряд,
Und
der
Mond
die
Nacht
bestrahlt,
И
луна
освещает
ночь,
Wenn
die
Stille
spricht,
Когда
тишина
говорит,
Dann
ist
sie
allem
Unbegreiflichen
so
nah.
Она
становится
так
близка
всему
непостижимому.
Wenn
du
sie
ganz
dringend
brauchst,
Когда
ты
отчаянно
нуждаешься
в
ней,
Auch
noch
ihre
Macken
magst,
Когда
принимаешь
даже
её
причуды,
Wenn
du
dich
auf
sie
verläßt,
Когда
полагаешься
на
неё,
Dann
fragt
sie
nicht,
dann
ist
sie
einfach
da.
Она
не
спрашивает,
она
просто
рядом.
In
ihr
wohnen
kleine
kostbare
Talente,
В
ней
живут
маленькие,
бесценные
таланты,
Eins
davon
ist,
immer
wieder
gut
zu
tun,
Один
из
которых
- всегда
поступать
правильно,
Ihr
liegt
an
mir,
sie
läßt
mir
freien
Raum,
Она
заботится
обо
мне,
она
даёт
мне
свободу,
Und
schenkt
mir
den
Platz,
И
дарит
мне
место,
Mich
an
ihrer
Seite
auszuruh'n.
Чтобы
отдохнуть
рядом
с
ней.
Sie
sieht
durch
die
Wolken
die
Sonne,
Она
видит
солнце
сквозь
облака,
Und
stellt
sich
hart
in
den
Wind,
И
смело
встречает
ветер,
Sie
ist
nie
zu
bequem,
Она
никогда
не
ленится,
Sie
hat
mir
gezeigt,
Она
показала
мне,
Wie
Leichtigkeit
gelingt,
Как
достичь
лёгкости,
Wie
einfach
so
was
klingt.
Как
просто
это
звучит.
Wenn
sie
ihre
Hand
auflegt,
Когда
она
кладёт
свою
руку,
Ihre
kleinen
Wunder
wirkt,
Совершает
свои
маленькие
чудеса,
Dann
bin
ich
wehrlos,
völlig
hin
und
weg,
Я
безоружен,
completely
smitten,
Das
grenzt
an
Zauberei.
Это
похоже
на
волшебство.
Ob
sie
durch
die
Küche
tanzt,
Танцует
ли
она
на
кухне,
Oder
Atmosphäre
schafft.
Или
создаёт
атмосферу.
Ihr
müßtet
sie
mal
sehn
und
mich
verstehn,
Ты
бы
увидел
её
и
понял
меня,
Auch
wenn
ich
übertreib.
Даже
если
я
преувеличиваю.
Und
ein
Lachen,
das
sich
quält,
das
durchschaut
sie.
И
смех,
который
неискренен,
она
видит
его
насквозь.
Ein
gelangweiltes
Gespräch
ist
ihr
zuviel.
Ей
не
нужны
пустые
разговоры.
Doch
keinem
Streit,
der
ihr
nötig
scheint,
Но
любому
спору,
который
ей
кажется
важным,
Geht
sie
aus
dem
Weg,
Она
не
уступит,
Sie
leistet
sich
ihren
eigenen
Stil.
У
неё
свой
собственный
стиль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.