Pur - Sie Sieht Die Sonne - Live;2010 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pur - Sie Sieht Die Sonne - Live;2010 Digital Remaster




Sie Sieht Die Sonne - Live;2010 Digital Remaster
Она видит солнце - Концертная запись; Цифровой ремастеринг 2010
Wenn die Sterne günstig stehn,
Когда звёзды встают в ряд,
Und der Mond die Nacht bestrahlt,
И луна освещает ночь,
Wenn die Stille spricht,
Когда тишина говорит,
Dann ist sie allem Unbegreiflichen so nah.
Она становится так близка всему непостижимому.
Wenn du sie ganz dringend brauchst,
Когда ты отчаянно нуждаешься в ней,
Auch noch ihre Macken magst,
Когда принимаешь даже её причуды,
Wenn du dich auf sie verläßt,
Когда полагаешься на неё,
Dann fragt sie nicht, dann ist sie einfach da.
Она не спрашивает, она просто рядом.
In ihr wohnen kleine kostbare Talente,
В ней живут маленькие, бесценные таланты,
Eins davon ist, immer wieder gut zu tun,
Один из которых - всегда поступать правильно,
Ihr liegt an mir, sie läßt mir freien Raum,
Она заботится обо мне, она даёт мне свободу,
Und schenkt mir den Platz,
И дарит мне место,
Mich an ihrer Seite auszuruh'n.
Чтобы отдохнуть рядом с ней.
Sie sieht durch die Wolken die Sonne,
Она видит солнце сквозь облака,
Und stellt sich hart in den Wind,
И смело встречает ветер,
Sie ist nie zu bequem,
Она никогда не ленится,
Sie hat mir gezeigt,
Она показала мне,
Wie Leichtigkeit gelingt,
Как достичь лёгкости,
Wie einfach so was klingt.
Как просто это звучит.
Ya!
Да!
Wenn sie ihre Hand auflegt,
Когда она кладёт свою руку,
Ihre kleinen Wunder wirkt,
Совершает свои маленькие чудеса,
Dann bin ich wehrlos, völlig hin und weg,
Я безоружен, completely smitten,
Das grenzt an Zauberei.
Это похоже на волшебство.
Ob sie durch die Küche tanzt,
Танцует ли она на кухне,
Oder Atmosphäre schafft.
Или создаёт атмосферу.
Ihr müßtet sie mal sehn und mich verstehn,
Ты бы увидел её и понял меня,
Auch wenn ich übertreib.
Даже если я преувеличиваю.
Und ein Lachen, das sich quält, das durchschaut sie.
И смех, который неискренен, она видит его насквозь.
Ein gelangweiltes Gespräch ist ihr zuviel.
Ей не нужны пустые разговоры.
Doch keinem Streit, der ihr nötig scheint,
Но любому спору, который ей кажется важным,
Geht sie aus dem Weg,
Она не уступит,
Sie leistet sich ihren eigenen Stil.
У неё свой собственный стиль.





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.