Paroles et traduction Pur - Abenteuerland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abenteuerland
Страна приключений
Der
triste
Himmel
macht
mich
krank
Унылое
небо
сводит
меня
с
ума,
Ein
schweres
graues
Tuch
Тяжелое
серое
полотно,
Das
die
Sinne
fast
erstickt
Которое
почти
душит
чувства,
Die
Gewohnheit
zu
Besuch
Привычка
в
гости
пришла.
Lange
nichts
mehr
aufgetankt
Давно
ничем
не
заряжался,
Die
Batterien
sind
leer
Батарейки
сели,
In
ein
Labyrinth
verstrickt
Запутался
в
лабиринте,
Oh
ich
seh'
den
Weg
nicht
mehr
О,
я
больше
не
вижу
пути.
Ich
will
weg,
ich
will
raus,
ich
will
wünsch
mir
was
Я
хочу
уйти,
я
хочу
выбраться,
я
хочу
загадать
желание,
Und
ein
kleiner
Junge
nimmt
mich
an
die
Hand
И
маленький
мальчик
берет
меня
за
руку.
Er
winkt
mir
zu
und
grinst
Он
машет
мне
и
ухмыляется.
Komm
hier
weg,
komm
hier
raus,
komm,
ich
zeig
dir
was
Пойдем
отсюда,
пойдем
отсюда,
пойдем,
я
покажу
тебе
кое-что,
Das
du
verlernt
hast,
vor
lauter
Verstand
Что
ты
разучилась
видеть
из-за
своего
разума.
Komm
mit,
komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Auf
deine
eigene
Reise
В
свое
собственное
путешествие.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Der
Eintritt
kostet
den
Verstand
Вход
стоит
разума.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Und
tu's
auf
deine
Weise
И
сделай
это
по-своему.
Deine
Phantasie
schenkt
dir
ein
Land
Твоя
фантазия
подарит
тебе
страну,
Das
Abenteuerland
Страну
приключений.
Neue
Form,
verspielt
und
wild
Новая
форма,
игривая
и
дикая,
Die
Wolken
mal'n
ein
Bild
Облака
рисуют
картину,
Der
Wind
pfeift
dazu
dieses
Lied
Ветер
насвистывает
эту
песню,
In
dem
sich
jede
Wunsch
erfüllt
В
которой
исполняется
каждое
желание.
Ich
erfinde,
verwandle
mit
Zauberkraft
Я
изобретаю,
превращаю
волшебной
силой,
Die
Armee
der
Zeigefinger
brüllt:
"Du
spinnst!"
Армия
указующих
пальцев
кричит:
"Ты
с
ума
сошла!"
Ich
streck'
den
Finger
aus
Я
вытягиваю
палец,
Ich
verhexe,
verbanne,
ich
hab
die
Macht
Я
заколдовываю,
изгоняю,
у
меня
есть
сила,
Solange
der
Kleine
da
im
Spiegel
noch
grinst
Пока
маленький
мальчик
в
зеркале
еще
улыбается.
Komm
mit,
komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Auf
deine
eigene
Reise
В
свое
собственное
путешествие.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Der
Eintritt
kostet
den
Verstand
Вход
стоит
разума.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Und
tu's
auf
deine
Weise
И
сделай
это
по-своему.
Deine
Phantasie
schenkt
dir
ein
Land
Твоя
фантазия
подарит
тебе
страну,
Das
Abenteuerland
Страну
приключений.
Peter
Pan
und
Captain
Hook
mit
siebzehn
Feuerdrachen
Питер
Пэн
и
Капитан
Крюк
с
семнадцатью
огненными
драконами,
Alles
kannst
du
sehen,
wenn
du
willst
Все
ты
можешь
увидеть,
если
захочешь.
Donnervögel,
Urgeschrei,
Engel,
die
laut
lachen
Громовые
птицы,
первобытный
крик,
ангелы,
которые
громко
смеются,
Alles
kannst
du
hören,
wenn
du
willst
Все
ты
можешь
услышать,
если
захочешь.
Du
kannst
flippen,
flitzen,
fliegen
und
das
grösste
Pferd
kriegen
Ты
можешь
кувыркаться,
носиться,
летать
и
получить
самую
большую
лошадь,
Du
kannst
tanzen,
taumeln,
träumen
und
die
Schule
versäumen
Ты
можешь
танцевать,
кружиться,
мечтать
и
прогуливать
школу,
Alles
das
ist
möglich
in
dir
drin,
in
deinem
Land
Все
это
возможно
внутри
тебя,
в
твоей
стране.
Trau
dich
nur
zu
spinnen,
es
liegt
in
deiner
Hand
Только
отважься
помечтать,
это
в
твоих
руках.
Komm
mit...
Auf
deine
eigene
Reise
Пойдем
со
мной...
В
свое
собственное
путешествие.
Komm
mit,
und
tu's
auf
deine
Weise
Пойдем
со
мной,
и
сделай
это
по-своему.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Auf
deine
eigene
Reise
В
свое
собственное
путешествие.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Der
Eintritt
kostet
den
Verstand
Вход
стоит
разума.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Und
tu's
auf
deine
Weise
И
сделай
это
по-своему.
Deine
Phantasie
schenkt
dir
ein
Land
Твоя
фантазия
подарит
тебе
страну,
Das
Abenteuerland
Страну
приключений.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Auf
deine
eigene
Reise
В
свое
собственное
путешествие.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Der
Eintritt
kostet
den
Verstand
Вход
стоит
разума.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений,
Und
tu's
auf
deine
Weise
И
сделай
это
по-своему.
Deine
Phantasie
schenkt
dir
ein
Land
Твоя
фантазия
подарит
тебе
страну,
Das
Abenteuerland
Страну
приключений.
Es
liegt
in
deiner
Hand
Это
в
твоих
руках.
Komm
mit,
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной,
в
страну
приключений.
Ins
Abernteuerland
В
страну
приключений.
Komm
mit,
komm
mit
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной.
Ins
Abenteuerland,
ins
Abenteuerland
В
страну
приключений,
в
страну
приключений.
Komm
mit,
komm
mit,
komm
mit
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной.
Ins
Abenteuerland,
komm
mit
В
страну
приключений,
пойдем
со
мной.
Komm
mit
ins
Abenteuerland
(komm
mit)
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений
(пойдем
со
мной).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingo Reidl, Harmut Engler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.