Pur - Abenteuerland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pur - Abenteuerland




Abenteuerland
Страна приключений
Der triste Himmel macht mich krank
Унылое небо сводит меня с ума,
Ein schweres graues Tuch
Тяжелое серое полотно,
Das die Sinne fast erstickt
Которое почти душит чувства,
Die Gewohnheit zu Besuch
Привычка в гости пришла.
Lange nichts mehr aufgetankt
Давно ничем не заряжался,
Die Batterien sind leer
Батарейки сели,
In ein Labyrinth verstrickt
Запутался в лабиринте,
Oh ich seh' den Weg nicht mehr
О, я больше не вижу пути.
Ich will weg, ich will raus, ich will wünsch mir was
Я хочу уйти, я хочу выбраться, я хочу загадать желание,
Und ein kleiner Junge nimmt mich an die Hand
И маленький мальчик берет меня за руку.
Er winkt mir zu und grinst
Он машет мне и ухмыляется.
Komm hier weg, komm hier raus, komm, ich zeig dir was
Пойдем отсюда, пойдем отсюда, пойдем, я покажу тебе кое-что,
Das du verlernt hast, vor lauter Verstand
Что ты разучилась видеть из-за своего разума.
Komm mit, komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной, пойдем со мной в страну приключений,
Auf deine eigene Reise
В свое собственное путешествие.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Der Eintritt kostet den Verstand
Вход стоит разума.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Und tu's auf deine Weise
И сделай это по-своему.
Deine Phantasie schenkt dir ein Land
Твоя фантазия подарит тебе страну,
Das Abenteuerland
Страну приключений.
Neue Form, verspielt und wild
Новая форма, игривая и дикая,
Die Wolken mal'n ein Bild
Облака рисуют картину,
Der Wind pfeift dazu dieses Lied
Ветер насвистывает эту песню,
In dem sich jede Wunsch erfüllt
В которой исполняется каждое желание.
Ich erfinde, verwandle mit Zauberkraft
Я изобретаю, превращаю волшебной силой,
Die Armee der Zeigefinger brüllt: "Du spinnst!"
Армия указующих пальцев кричит: "Ты с ума сошла!"
Ich streck' den Finger aus
Я вытягиваю палец,
Ich verhexe, verbanne, ich hab die Macht
Я заколдовываю, изгоняю, у меня есть сила,
Solange der Kleine da im Spiegel noch grinst
Пока маленький мальчик в зеркале еще улыбается.
Komm mit, komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной, пойдем со мной в страну приключений,
Auf deine eigene Reise
В свое собственное путешествие.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Der Eintritt kostet den Verstand
Вход стоит разума.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Und tu's auf deine Weise
И сделай это по-своему.
Deine Phantasie schenkt dir ein Land
Твоя фантазия подарит тебе страну,
Das Abenteuerland
Страну приключений.
Peter Pan und Captain Hook mit siebzehn Feuerdrachen
Питер Пэн и Капитан Крюк с семнадцатью огненными драконами,
Alles kannst du sehen, wenn du willst
Все ты можешь увидеть, если захочешь.
Donnervögel, Urgeschrei, Engel, die laut lachen
Громовые птицы, первобытный крик, ангелы, которые громко смеются,
Alles kannst du hören, wenn du willst
Все ты можешь услышать, если захочешь.
Du kannst flippen, flitzen, fliegen und das grösste Pferd kriegen
Ты можешь кувыркаться, носиться, летать и получить самую большую лошадь,
Du kannst tanzen, taumeln, träumen und die Schule versäumen
Ты можешь танцевать, кружиться, мечтать и прогуливать школу,
Alles das ist möglich in dir drin, in deinem Land
Все это возможно внутри тебя, в твоей стране.
Trau dich nur zu spinnen, es liegt in deiner Hand
Только отважься помечтать, это в твоих руках.
Komm mit... Auf deine eigene Reise
Пойдем со мной... В свое собственное путешествие.
Komm mit, und tu's auf deine Weise
Пойдем со мной, и сделай это по-своему.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Auf deine eigene Reise
В свое собственное путешествие.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Der Eintritt kostet den Verstand
Вход стоит разума.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Und tu's auf deine Weise
И сделай это по-своему.
Deine Phantasie schenkt dir ein Land
Твоя фантазия подарит тебе страну,
Das Abenteuerland
Страну приключений.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Auf deine eigene Reise
В свое собственное путешествие.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Der Eintritt kostet den Verstand
Вход стоит разума.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений,
Und tu's auf deine Weise
И сделай это по-своему.
Deine Phantasie schenkt dir ein Land
Твоя фантазия подарит тебе страну,
Das Abenteuerland
Страну приключений.
Es liegt in deiner Hand
Это в твоих руках.
Komm mit, ins Abenteuerland
Пойдем со мной, в страну приключений.
Ins Abernteuerland
В страну приключений.
Komm mit, komm mit
Пойдем со мной, пойдем со мной.
Ins Abenteuerland, ins Abenteuerland
В страну приключений, в страну приключений.
Komm mit, komm mit, komm mit
Пойдем со мной, пойдем со мной, пойдем со мной.
Ins Abenteuerland, komm mit
В страну приключений, пойдем со мной.
Komm mit ins Abenteuerland (komm mit)
Пойдем со мной в страну приключений (пойдем со мной).





Writer(s): Ingo Reidl, Harmut Engler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.