Paroles et traduction Pur - Alles Wird Gut
Dein
Geständnis
war
ein
harter
Schlag
Твое
признание
было
тяжелым
ударом
Und
dann
erst
die
Attacken
И
тогда
только
приступы
Meine
Prinzessin
auf
dem
Kriegspfad
Моя
принцесса
на
тропе
войны
Mit
diesem
Jüngling
im
Nacken
С
этим
юношей
на
шее
Mein
Seelenheil
an
deinem
blonden
Faden
Мое
спасение
души
на
твоей
белокурой
нити
Und
die
Angst,
daß
du
ihn
kappst
И
страх,
что
ты
его
поймаешь
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
erst
hab
ich
kapiert
Привалившись
спиной
к
стене,
я
только
сейчас
понял
Daß
du
in
reiner
Notwehr
vor
dem
Untergeh'n
Что
ты
в
чистой
самообороне
от
того,
чтобы
погибнуть
Nur
nach
meiner
Hilfe
Schnappst
Просто
хватается
за
мою
помощь
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Das
Schlimmste
vorbei
Худшее
позади
Das
krisenfeste,
chaosbeste
Duo
Самый
устойчивый
к
кризису,
лучший
дуэт
хаоса
Muß
einander
doch
verzeih'n
Должны
же
вы
простить
друг
друга
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Das
Schlimmste
vorbei
Худшее
позади
Die
Rechte
gerade
nannte
mich
"Ignorant"
Правые
только
что
назвали
меня
"невежественным"
Der
linke
Haken
hieß
"Egoist'
Левый
крюк
назывался
"Эгоист"
Ha,
der
Knockout
war
dieser
Knilch
von
Mann
Ха,
нокаутом
был
этот
парень
Der
ganze
Eifersuchtsfoltermist
Весь
этот
навоз
пыток
ревности
Liebe
reimt
sich
auf
Hiebe
kriegen
Любовь
рифмуется
с
ударами
войн
Doch
nur
Worte
tun
so
weh
Но
только
слова
причиняют
такую
боль
Und
ich
genehmige
dir
Schock-Therapie
И
я
одобряю
тебе
шоковую
терапию
Wenn
ich
das
nächste
mal
gewohnheitsblind
В
следующий
раз,
когда
я
буду
слеп
по
привычке
Das
Rotlicht,
überseh'
- Hey
Красный
свет,
не
обращай
внимания'
- Эй
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Das
Schlimmste
vorbei
Худшее
позади
Das
krisenfeste,
chaosbeste
Duo
Самый
устойчивый
к
кризису,
лучший
дуэт
хаоса
Muß
einander
doch
verzeih'n
Должны
же
вы
простить
друг
друга
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Das
Schlimmste
vorbei
Худшее
позади
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Wir
zwei
sind
dabei
Мы
двое
на
нем
Mein
männlicher
Stolz
ist
zwar
hin
Хотя
моя
мужская
гордость
ушла
Doch
der
machte
noch
nie
viel
Sinn
Но
это
никогда
не
имело
большого
смысла
Ich
hab'
deinen
Gockel
verjagt
Я
прогнал
твоего
геккеля
Und
das
Kriegsbeil
versteckt
И
спрятал
боевое
копье
Oh,
welches
Krisenpotential
О,
какой
кризисный
потенциал
Da
wohl
noch
in
uns
steckt
Там,
вероятно,
все
еще
есть
в
нас
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
DIE
NÄCHSTE
KRISE
KOMMT
BESTIMMT
UND
СЛЕДУЮЩИЙ
КРИЗИС
ОБЯЗАТЕЛЬНО
НАСТУПИТ
И
VIELLEICHT
AUCH
DIE
KRAFT,
SIE
МОЖЕТ
БЫТЬ,
И
СИЛА,
ОНА
DURCHZUSTEHEN.
ABER
GARANTIEN
GIBT
ES
ПРОЙТИ
ЧЕРЕЗ
ЭТО.
НО
ГАРАНТИИ
ЕСТЬ
WOHL
KEINE.
MANCHMAL
BLEIBEN
NUR
DIE
НАВЕРНОЕ,
НИКАКИХ.
ИНОГДА
ОСТАЮТСЯ
ТОЛЬКО
ТЕ,
LIEDER,
DIE
ABER
FÜR
IMMER.
ПЕСНИ,
НО
ЭТО
НАВСЕГДА.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.