Pur - Der Henker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pur - Der Henker




Es gibt immer wieder Leute
Всегда есть люди
Die sich zum Beispiel
Которые, например,
Durch Leserbriefe in Zeitungen lautstark dafür einsetzen
Громко использовать для этого письма читателей в газетах
Daß diesen Mörderschweinen die Rübe abgeschlagen wird.
Что этим свиньям-убийцам отбивают репу.
Persönlicher Haß eines direkt oder indirekt Betroffenen
Личная ненависть любого, кто прямо или косвенно пострадал
Gegenüber dem Mörder und seiner Tat ist absolut
По отношению к убийце и его поступку абсолютно
Menschlich und verständlich.
По-человечески и понятно.
Aber zur Grundlage für die Gesetzliche Todesstrafe darf er
Но в качестве основания для законной смертной казни он может
Nicht werden. Für uns gilt:
Не будет. Для нас это относится:
Kein Mensch und keine Institution sollen jemals wieder
Ни один человек и ни одно учреждение никогда не должны возвращаться
Das Recht haben
иметь право
über Tod oder Leben eines anderen
о чьей-то смерти или жизни
Zu entscheiden.
Решить.
Es ist still im Staatsgefängnis
В государственной тюрьме тихо
Denn soeben wurde ein Mann erhängt
Потому что только что повесили человека
Er hat ein Kind vergewaltigt und dann getötet
Он изнасиловал ребенка, а затем убил
Weil das Kind aus Angst zu schreien begann.
Потому что ребенок начал кричать от страха.
Als diese Tat bekannt wurde
Когда об этом акте стало известно
War das Volk sehr entsetzt
Народ был очень напуган
Mit Mp′s und scharfen Hunden
С МП и острыми собаками
Hat man den Täter gehetzt
Разве вы бросались на преступника
Und als er endlich gefaßt war
И когда он, наконец, был пойман
Schrie das Volk:
Кричал народ:
Du Kinderschänder
Ты растлитель детей
Kopf ab.
Убери голову.
Doch der Täter hinter Gittern
Но преступник за решеткой
War nur hilfslos und völlig verstört
Был просто беспомощен и совершенно обезумел
Er müßte sterben
Он должен был умереть
Das war allen von vornherein klar.
Это всем было ясно с самого начала.
Spannungsvolle Stille herrscht im Gerichtsgebäude
Напряженная тишина царит в здании суда
Denn die Geschworenen betreten jetzt wieder den Saal
Потому что присяжные теперь снова входят в зал
Es ist das Todesurteil
Это смертный приговор
Das sie verkünden
Что они провозглашают
Während die aufgebrachte Menge hämisch lacht.
В то время как собравшаяся толпа хрипло смеется.
Der Mann war geisteskrank
Мужчина был психически болен
Was man bewußt übersah
То, что вы сознательно упускали из виду
Denn das Volk muß sein Opfer haben
Ибо народ должен иметь свою жертву
Und das war jetzt da
И это было сейчас
Man war schnell mit dem Richten
Один был быстр с выправкой
Und es stand schon ein Vollstrecker bereit
И уже стоял наготове исполнитель
Jetzt tut der Henker
Теперь палач делает
Seine grausame blutige Pflicht
Его жестокий кровавый долг
Im Namen des Volkes - das sind wir -
Во имя народа - это мы -
Darf er morden
Может ли он убить
Gesetzlich gesichert.
Закреплено законом.
Doch die Geschehnisse waren schnell vergessen
Но события быстро забылись
Bald wußte keiner mehr von diesem Fall
Вскоре об этом деле уже никто не знал
Keiner merkte
Никто не заметил
Daß er selbst zum Mörder wurde
Что он сам стал убийцей
Da die Hinrichtung im Namen des Volkes geschah
Поскольку казнь произошла от имени народа
Der Mann war geisteskrank
Мужчина был психически болен
Was man bewußt übersah
То, что вы сознательно упускали из виду
Denn das Volk muß sein Opfer haben
Ибо народ должен иметь свою жертву
Und das war jetzt da
И это было сейчас
Man war schnell mit dem Richten
Один был быстр с выправкой
Und es stand schon ein Vollstrecker bereit
И уже стоял наготове исполнитель
Jetzt tut der Henker
Теперь палач делает
Seine grausame blutige Pflicht
Его жестокий кровавый долг
Im Namen des Volkes - das sind wir -
Во имя народа - это мы -
Darf er morden
Может ли он убить
Gesetzlich gesichert.
Закреплено законом.





Writer(s): Hartmut Engler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.