Paroles et traduction Pur - Es Tut Weh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unsere
letzten
paar
Wochen
Наши
последние
несколько
недель
Hast
Du
gemeinsten
Lügen
geweiht
Ты
посвятила
подлейшей
лжи
Wann
gabst
Du
mir
den
letzten
ehrlichen
Kuss
Когда
ты
подарила
мне
последний
честный
поцелуй?
Ab
wann
warst
Du
zum
Absprung
bereit?
Когда
ты
была
готова
к
прыжку?
Deiner
Sehnsucht
nach
neuem
Land,
fester
Hand
Твоей
тоске
по
новой
земле,
твердой
руке
Und
dem
Reiz
neuer
Haut
an
Haut
И
влечению
новой
кожи
к
коже
Bist
Du
klammheimlich,
rücksichtslos
einfach
gefolgt
Ты
тайно,
безжалостно
просто
последовала
Und
ich
Esel,
hab
Dir
vertraut
А
я,
осел,
тебе
доверял
Oh,
ich
war
wohl
mit
Blindheit
geschlagen
О,
я,
должно
быть,
был
поражен
слепотой
Denn
ich
brauch
Dich,
hab
auf
Dich
gebaut
Ведь
ты
нужна
мне,
я
на
тебя
рассчитывал
War
das
alles
für
Dich
nur
ein
erster
Versuch
Было
ли
все
это
для
тебя
лишь
первой
попыткой?
Wozu
hast
Du
diesen
Ring
mit
mir
getauscht?
Зачем
ты
обменялась
со
мной
этим
кольцом?
Ohuoh!
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Оу!
Мне
больно,
все
кончено
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Мне
больно,
неужели
все
рушится?
All
die
Jahre
getäuscht
Все
эти
годы
обманывала
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Ты
разочаровала
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh
Оу!
Мне
больно
Ich
würd
Dich
gerne
hassen
Я
хотел
бы
тебя
ненавидеть
Doch
ich
lieb
Dich
noch
viel
zu
sehr
Но
я
люблю
тебя
еще
слишком
сильно
Könnt'
ich
einfach
nur
von
Dir
lassen
Если
бы
я
мог
просто
отпустить
тебя
Kein
Geruch,
kein
Bild,
keine
Erinnerung
mehr
Ни
запаха,
ни
образа,
ни
единого
воспоминания
Ja,
ich
weiß
auch,
dass
es
Dir
leid
tut
Да,
я
знаю,
что
тебе
тоже
жаль
Mich
so
gnadenlos
abzuservieren
Так
безжалостно
меня
бросать
Doch
auch
Du
bist
ein
Sklave
der
Feigheit
Но
ты
тоже
раб
трусости
Warum
muß
ich
Dich
am
Ende
so
schäbig
verlier'n?
Почему
я
должен
в
конце
концов
так
подло
тебя
потерять?
Ohuoh!
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Оу!
Мне
больно,
все
кончено
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Мне
больно,
неужели
все
рушится?
All
die
Jahre
getäuscht
Все
эти
годы
обманывала
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Ты
разочаровала
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Оу!
Мне
больно,
все
кончено
Und
ich
hoff,
Dein
Gewissen
ist
И
я
надеюсь,
твоя
совесть
Kein
Ruhekissen,
und
Не
подушка
для
покоя,
и
All
das
hat
letztlich
'nen
Sinn
Во
всем
этом
есть
смысл
Nein,
ich
geh
nicht
kaputt
Нет,
я
не
сломаюсь
Ich
weiß,
irgendwann
Я
знаю,
когда-нибудь
Hab
ich's
kapiert,
und
dann
Я
пойму
это,
и
тогда
Bist
Du
nicht
mehr
in
mir
drin
Тебя
больше
не
будет
во
мне
Aber
jetzt
tut
es
weh
Но
сейчас
мне
больно
Aus
und
vorbei
Все
кончено
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Мне
больно,
неужели
все
рушится?
All
die
Jahre
getäuscht
Все
эти
годы
обманывала
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Ты
разочаровала
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh
Оу!
Мне
больно
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Мне
больно,
все
кончено
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Мне
больно,
неужели
все
рушится?
All
die
Jahre
getäuscht
Все
эти
годы
обманывала
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Ты
разочаровала
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh
Оу!
Мне
больно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.