Pur - Freunde - Live aus Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pur - Freunde - Live aus Berlin




Freunde - Live aus Berlin
Friends - Live from Berlin
Es ist schön, Dich zu kennen,
It's nice to know you,
Mit Dir zu reden oder auch Musik zu hören,
To talk to you or even listen to music,
Sogar Schweigen ist nie peinlich zwischen uns.
Even silence is never awkward between us.
Und das ist gut so!
And that's a good thing!
Heucheln und Lügen ist sinnlos,
Hypocrisy and lies are pointless,
Weil wir uns gegenseitig fast wie Glas durchschau' n.
Because we can see through each other almost like glass,
Wir machen uns schon lange nichts mehr vor.
We haven't fooled ourselves for a long time.
Und das ist gut so!
And that's a good thing!
Du hast in meinem Arm geweint,
You cried in my arms,
So manche Nacht mit mir durchträumt,
Dreamed away many nights with me,
Die letzten Zweifel ausgeräumt.
Cleared away the last doubts.
Ich kenn' Dich und Du mich!
I know you and you know me!
Du bist nicht hart im Nehmen,
You are not tough enough to take it,
Du bist beruhigend weich,
You are soothingly soft,
Dich nicht zu mögen, ist nicht leicht.
It's not easy not to like you.
Du bist kein Einzelkämpfer,
You are not a lone fighter,
Du bist so herrlich wach!
You are so wonderfully awake!
Vertrau mir und benutz' mich!
Trust me and use me!
Wozu sind denn schließlich Freunde da!?
What are friends for after all!?
Ich les' in Deinen Gesten,
I can read your gestures,
Freu' mich, wenn ich ein echtes Lachen seh'.
I'm glad when I see a real smile.
Die Brücke zwischen uns ist gnadenlos belastbar.
The bridge between us is mercifully resilient.
Und das ist gut so!
And that's a good thing!
Wir kosten uns Nerven,
We waste our nerves,
Tauschen Ideen und manchmal auch das letzte Hemd,
Exchange ideas and sometimes even our last shirt,
Philosophieren und saufen und werden uns nie mehr trennen.
Philosophize and drink and will never part again.
Und das ist gut so!
And that's a good thing!
Wir haben uns versöhnt, verkracht,
We've made up, broken up,
So manchen derben Witz belacht,
Laughed at many a rude joke,
Uns gegenseitig Mut gemacht.
Encouraged each other.
Ich brauch' Dich und Du mich, oder?
I need you and you need me, right?
Du bist nicht hart im Nehmen,
You are not tough enough to take it,
Du bist beruhigend weich.
You are soothingly soft,
Dich nicht zu mögen, ist nicht leicht.
It's not easy not to like you,
Du bist kein Einzelkämpfer,
You are not a lone fighter,
Du bist so herrlich wach!
You are so wonderfully awake!
Vertrau' mir und benutz' mich!
Trust me and use me!
Wozu sind denn schließlich Freunde da!?
What are friends for after all!?





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.