Pur - Geht es dir gut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pur - Geht es dir gut




Geht es dir gut
Are you doing well?
Ich erinner mich,
I remember,
Spuren im Schnee,
Tracks in the snow,
Stundenlange Spaziergänge
Hours of walking
Und das Joggen um den See.
And jogging around the lake.
Ich erinner mich,
I remember,
He Kopf hoch das ist noch in mir drin,
Hey head up that's still in me,
Von Dir gesagt klang das so richtig,
Coming from you sounded so right,
Du gabst vielem nen Sinn.
You gave a lot of meaning.
Oh ja das war ne verdammt gute Zeit.
Oh yes, that was a damn good time.
Ich erinner mich Lachen und Wein'.
I remember laughing and wine.
Tränenreich, sentimentale, lange Nacht im Feuerschein.
Tearful, sentimental, long night in the firelight.
Ich erinnermich,
I remember,
Du hast es mir ganz schohnend mitgeteilt,
You told me very gently,
Wie's um Dich steht,
How things are with you,
Der Schock, die Angst und niemand weiss ob es heilt
The shock, the fear and nobody knows if it heals
Und dafür ist nunmal keiner bereit.
And nobody is ready for that.
Geht es Dir gut?
Are you doing well?
Hast Du noch Mut?
Do you still have courage?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
Do you have the strength to endure this?
Es ist nicht leicht!
It's not easy!
Ich seh's Dir an!
I can see it on your face!
Ich bewundere Dich!
I admire you!
Geht es Dir gut?
Are you doing well?
Hast Du noch Mut?
Do you still have courage?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
Do you have the strength to endure this?
Es ist nicht leicht!
It's not easy!
Ich seh's Dir an!
I can see it on your face!
Ich bewundere Dich!
I admire you!
Ich erinner mich,
I remember,
Du hast weiter gemacht,
You kept going,
Als ob nichts wär,
As if nothing had happened,
Es fiel Dir schwer!
It was hard for you!
Hast manchmal trotzdem gelacht!
You still laughed sometimes!
Ich erinner mich,
I remember,
Du lagst mit der Verzweiflung im Krieg.
You were at war with your despair.
Hast sie Tag für Tag mit Deiner Art,
You fought it day after day with your way,
Bekämpft und besieg
Fought and conquered
Und gezeigt wie viel Dir am Leben liegt.
And showed how much you care about life.
Geht es Dir gut?
Are you doing well?
Hast Du noch Mut?
Do you still have courage?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
Do you have the strength to endure this?
Es ist nicht leicht!
It's not easy!
Ich seh's Dir an!
I can see it on your face!
Ich bewundere Dich!
I admire you!
Geht es Dir gut?
Are you doing well?
Hast Du noch Mut?
Do you still have courage?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
Do you have the strength to endure this?
Es ist nicht leicht!
It's not easy!
Ich seh's Dir an!
I can see it on your face!
Ich bewundere Dich!
I admire you!
Zu tiefst!
Deeply!
Du hast die Zeit bewusst genutzt und ausgefüllt,
You have consciously used and filled the time,
Und so gut es ging und reichlich den Erlebnisshunger gestillt.
And as well as you could and fulfilled your hunger for experience.
Du hast in Dir, mit Dir gekämpft dabei die Fassung nie verloren.
You have fought within yourself, with yourself, never losing your composure.
Hast gelernt wir sind zum Leben, aber auch zum sterben gebor'n.
You have learned that we are born to live, but also to die.
Ich erinner mich.
I remember.
Geht es Dir gut?
Are you doing well?
Wie geht es Dir?
How are you doing?
Sag es mir! Sag es mir!
Tell me! Tell me!
Geht es Dir gut?
Are you doing well?
Hast Du noch Mut?
Do you still have courage?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
Do you have the strength to endure this?
Es ist nicht leicht!
It's not easy!
Ich seh's Dir an!
I can see it on your face!
Ich bewundere Dich!
I admire you!
Geht es Dir gut?
Are you doing well?
Hast Du noch Mut?
Do you still have courage?
Woher nimmst Du die Kraft das auszuhalten?
Where do you get the strength to endure this?
Es ist nicht leicht!
It's not easy!
Ich seh's Dir an!
I can see it on your face!
Ich bewundere Dich zu tiefst!
I admire you deeply!
Ich bewundere Dich!
I admire you!





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl, Martin Ralf Ansel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.