Paroles et traduction Pur - Geht es dir gut
Ich
erinner
mich,
Я
помню,
Spuren
im
Schnee,
следы
на
снегу,
Stundenlange
Spaziergänge
многочасовые
прогулки
Und
das
Joggen
um
den
See.
и
пробежки
вокруг
озера.
Ich
erinner
mich,
Я
помню,
He
Kopf
hoch
das
ist
noch
in
mir
drin,
«Не
вешай
нос,
это
всё
ещё
во
мне»,
Von
Dir
gesagt
klang
das
so
richtig,
сказанное
тобой,
звучало
так
верно,
Du
gabst
vielem
nen
Sinn.
ты
многим
вещам
придавала
смысл.
Oh
ja
das
war
ne
verdammt
gute
Zeit.
О
да,
это
было
чертовски
хорошее
время.
Ich
erinner
mich
Lachen
und
Wein'.
Я
помню
смех
и
вино.
Tränenreich,
sentimentale,
lange
Nacht
im
Feuerschein.
Слезы,
сентиментальная,
долгая
ночь
у
огня.
Ich
erinnermich,
Я
помню,
Du
hast
es
mir
ganz
schohnend
mitgeteilt,
ты
сообщила
мне
всё
очень
бережно,
Wie's
um
Dich
steht,
как
у
тебя
дела,
Der
Schock,
die
Angst
und
niemand
weiss
ob
es
heilt
шок,
страх,
и
никто
не
знает,
излечимо
ли
это,
Und
dafür
ist
nunmal
keiner
bereit.
и
к
этому
просто
никто
не
готов.
Geht
es
Dir
gut?
Тебе
хорошо?
Hast
Du
noch
Mut?
Есть
ли
у
тебя
ещё
мужество?
Hast
Du
die
Kraft
das
auszuhalten?
Хватает
ли
у
тебя
сил
это
выдержать?
Es
ist
nicht
leicht!
Это
нелегко!
Ich
seh's
Dir
an!
Я
вижу
это
по
тебе!
Ich
bewundere
Dich!
Я
восхищаюсь
тобой!
Geht
es
Dir
gut?
Тебе
хорошо?
Hast
Du
noch
Mut?
Есть
ли
у
тебя
ещё
мужество?
Hast
Du
die
Kraft
das
auszuhalten?
Хватает
ли
у
тебя
сил
это
выдержать?
Es
ist
nicht
leicht!
Это
нелегко!
Ich
seh's
Dir
an!
Я
вижу
это
по
тебе!
Ich
bewundere
Dich!
Я
восхищаюсь
тобой!
Ich
erinner
mich,
Я
помню,
Du
hast
weiter
gemacht,
ты
продолжала
идти
вперед,
Als
ob
nichts
wär,
как
будто
ничего
не
случилось,
Es
fiel
Dir
schwer!
тебе
было
тяжело!
Hast
manchmal
trotzdem
gelacht!
Но
ты
всё
равно
иногда
смеялась!
Ich
erinner
mich,
Я
помню,
Du
lagst
mit
der
Verzweiflung
im
Krieg.
ты
боролась
с
отчаянием.
Hast
sie
Tag
für
Tag
mit
Deiner
Art,
Каждый
день
своей
силой
воли
Bekämpft
und
besieg
ты
сражалась
с
ним
и
побеждала,
Und
gezeigt
wie
viel
Dir
am
Leben
liegt.
и
показывала,
как
сильно
ты
ценишь
жизнь.
Geht
es
Dir
gut?
Тебе
хорошо?
Hast
Du
noch
Mut?
Есть
ли
у
тебя
ещё
мужество?
Hast
Du
die
Kraft
das
auszuhalten?
Хватает
ли
у
тебя
сил
это
выдержать?
Es
ist
nicht
leicht!
Это
нелегко!
Ich
seh's
Dir
an!
Я
вижу
это
по
тебе!
Ich
bewundere
Dich!
Я
восхищаюсь
тобой!
Geht
es
Dir
gut?
Тебе
хорошо?
Hast
Du
noch
Mut?
Есть
ли
у
тебя
ещё
мужество?
Hast
Du
die
Kraft
das
auszuhalten?
Хватает
ли
у
тебя
сил
это
выдержать?
Es
ist
nicht
leicht!
Это
нелегко!
Ich
seh's
Dir
an!
Я
вижу
это
по
тебе!
Ich
bewundere
Dich!
Я
восхищаюсь
тобой!
Du
hast
die
Zeit
bewusst
genutzt
und
ausgefüllt,
Ты
использовала
время
осознанно
и
наполняла
его,
Und
so
gut
es
ging
und
reichlich
den
Erlebnisshunger
gestillt.
насколько
это
было
возможно,
и
сполна
утоляла
жажду
впечатлений.
Du
hast
in
Dir,
mit
Dir
gekämpft
dabei
die
Fassung
nie
verloren.
Ты
боролась
в
себе,
с
собой,
никогда
не
теряя
самообладания.
Hast
gelernt
wir
sind
zum
Leben,
aber
auch
zum
sterben
gebor'n.
Ты
поняла,
что
мы
рождены,
чтобы
жить,
но
также
и
чтобы
умереть.
Ich
erinner
mich.
Я
помню.
Geht
es
Dir
gut?
Тебе
хорошо?
Sag
es
mir!
Sag
es
mir!
Скажи
мне!
Скажи
мне!
Geht
es
Dir
gut?
Тебе
хорошо?
Hast
Du
noch
Mut?
Есть
ли
у
тебя
ещё
мужество?
Hast
Du
die
Kraft
das
auszuhalten?
Хватает
ли
у
тебя
сил
это
выдержать?
Es
ist
nicht
leicht!
Это
нелегко!
Ich
seh's
Dir
an!
Я
вижу
это
по
тебе!
Ich
bewundere
Dich!
Я
восхищаюсь
тобой!
Geht
es
Dir
gut?
Тебе
хорошо?
Hast
Du
noch
Mut?
Есть
ли
у
тебя
ещё
мужество?
Woher
nimmst
Du
die
Kraft
das
auszuhalten?
Откуда
ты
берешь
силы,
чтобы
это
выдержать?
Es
ist
nicht
leicht!
Это
нелегко!
Ich
seh's
Dir
an!
Я
вижу
это
по
тебе!
Ich
bewundere
Dich
zu
tiefst!
Я
безмерно
тобой
восхищаюсь!
Ich
bewundere
Dich!
Я
восхищаюсь
тобой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl, Martin Ralf Ansel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.