Pur - Gib Sie Her - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pur - Gib Sie Her




Gib Sie Her
Give It Up
Du hast wieder alles falsch
You've got it all wrong again,
Gemacht
Made a mess.
Und es ist wieder mal ein anderer,
And it's someone else again,
Der am Ende lacht
Who's having the last laugh.
Ich komm um Dir zu helfen, Du mußt
I'm here to help you, you just
Mir nur vertrau'n
Have to trust me.
Ich kenn' da ein paar Tricks, um
I know a few tricks to
Dich aufzubauen.
Build you up.
Kapier doch endlich, bisher warst Du
Get it finally, you've been
Viel zu weich
Way too soft.
Machst den anderen das überholen
Making it too easy for others
Viel zu leicht
To overtake you.
Meine Lieblinsfarbe ist bestimmt
My favorite color is definitely
Nicht weiß
Not white.
Meine Hilfe kostet nur einen
My help comes at just a
Bescheidenen Preis
Modest price.
Hier 'ne kleine Lüge, da ein
A little lie here, a little
Kleiner Verrat
Betrayal there,
Und Du begreifst sehr schnell, wer
And you'll quickly understand who
Den Vorteil hat
Has the advantage.
Dein ätzendes Gewissen, den
Your nagging conscience, that
Moralischen Schoß
Moral compass,
Sind wir durch immer wieder üben,
We'll get rid of with practice, practice, practice.
üben, üben bald los
Soon.
Das ist gar nicht so schwierig, wie Du
It's not as difficult as you
Jetzt noch denkst
Think now.
Wart nur, bis Du erst am längerem
Just wait until you're at the longer
Hebel sitzt und lenkst
Lever, steering and controlling.
Ein geiles Gefühl und dann 1,
A great feeling and then 1,
2, 3
2, 3,
Erfüllt sich jeder Wunsch so
Every wish comes true
Quasi nebenbei
Almost effortlessly.
Dein Lachen zeigt Überlegenheit,
Your laughter shows superiority,
Überheblichkeit
Arrogance,
Und den Schuß von Arroganz, den nur
And the touch of smugness that only
Erfolg verleihen kann
Success can grant.
Unwiederstehlich
Irresistible.
Und Deine TRaumfrau vergöttert
And your dream woman worships
Dich
You.
Du bist geldpotent und
You're financially potent and
Verführerrisch
Seductive.
Der Neid der kleinen Leute macht
The envy of the little people turns
Dich an
You on.
Wenn der Preis bezahlt ist, ja
Once the price is paid, yes,
Erst dann
Only then,
Gib sie her, ich will nur Deine
Give it up, I only want your
Seele - nicht mehr
Soul - nothing more.
Und mir nicht zu erliegen ist
And resisting me is
Schwer
Hard.
Wehr' Dich nicht sinnlos, und sieh
Don't fight pointlessly, and see
Was ich biete
What I offer
Und was Du gewinnst
And what you gain.
Was sollen Deine Zweifel - Warum
What are your doubts - why
Zögerst Du noch?
Are you still hesitating?
Ich bin Dein einziger Freund - das
I'm your only friend - you
Weißt Du doch
Know that.
Die Nettigkeit, die Rücksicht und die
The kindness, the consideration, and the
Rechtschaffenheit
Righteousness,
Die Skrupel und die gottverdammte
The scruples and the goddamn
Ehrlichkeit
Honesty,
Sind Hindernisse, die den rechten
Are obstacles that block the right
Weg versperr'n
Path.
Es wäre teuflich schön, wenn die
It would be devilishly beautiful if they
Nicht wär'n
Weren't there.
Du stehst am Scheideweg und Du redest
You stand at the crossroads and you talk
Von Schuld
Of guilt,
Und mir platzt gleich der Kragen, denn
And my collar is about to burst because
Mir fehlt die Geduld
I lack patience.
Schau Dich um
Look around,
Schau das Grinsen an
Look at the grin,
Das in aller welt nur gewinnen
That can only win
Kann
In the whole world.
Und Du willst wirklich nicht dazu
And you really don't want to
Gehör'n?
Belong?
Wie bedauerlich -
How unfortunate -
Lächerlich
Ridiculous.
Gib sie her, ich will nur Deine
Give it up, I only want your
Seele - nicht mehr
Soul - nothing more.
Und mir nicht zu erliegen ist
And resisting me is
Schwer
Hard.
Wehr' Dich nicht sinnlos, und sieh
Don't fight pointlessly, and see
Was ich biete
What I offer
Und was Du gewinnst
And what you gain.
Ach wie gut, daß niemand weiß, wessen
Oh, how good that nobody knows whose
Seele ich verspeis
Soul I devour.
Mein Kunden lenken, was die
My clients control what the
Ander'n denken
Others think.
Was soll das heißen, hey Du magst
What's that supposed to mean, hey, you like
Wie Du bist
The way you are?
Du bist ein Weichei, 'ne Memme,
You're a wimp, a coward,
Erzähl' kein Mist
Don't talk nonsense.
Ohne frischen Nachschub trockne
Without fresh supplies, I
Ich aus
Dry up,
Und deshalb rück' jetzt endlich die
And that's why you're finally giving up the
Verdammte Seele raus
Damn soul.
Gib sie her ...
Give it up...





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.