Paroles et traduction Pur - Gut genug für Dich
Gut genug für Dich
Достаточно ли хороша для тебя
Dein
Gesicht
auf
der
Zeitung
mit
der
Zeile
die
schlägt
Твоё
лицо
на
газетной
полосе
с
заголовком,
который
бьёт
Und
zwar
ganz
genau
dahin
wo
man
keinen
Schutz
trägt
·
Прямо
туда,
где
нет
никакой
защиты.
Du
wurdest
verraten
vielleicht
auch
verkauft
jetzt
hast
Тебя
предали,
может
быть,
даже
продали,
теперь
Du
den
Dreck
nun
friss
ihn
auch
auf
· Du
hast
es
gewollt
У
тебя
эта
грязь,
так
проглоти
её.
Ты
этого
хотела,
Also
red
Dich
nicht
raus
das
ist
der
Preis
für
den
großen
Так
что
не
оправдывайся,
это
цена
за
громкие
Applaus
· Nimm
Dir
das
Beste
beschwere
Dich
nicht
Аплодисменты.
Возьми
всё
лучшее,
не
жалуйся,
Jeder
Genuss
zieht
die
Reue
nach
sich
· Zwischen
den
Каждое
удовольствие
влечёт
за
собой
раскаяние.
Между
Zeilen
bleibt
die
Wahrheit
versteckt
und
die
ist
kompliziert
Строк
скрыта
правда,
и
она
сложная
Und
wäre
angeeckt
· Und
sie
ist
auch
intim
und
privat
И
была
бы
неудобной.
И
она
ещё
интимная
и
личная,
Sie
ist
Dein,
sie
gehört
keiner
Zeitung,
nur
Dir
allein
Она
твоя,
она
не
принадлежит
никакой
газете,
только
тебе
одной.
Was
ist
gut
für
Dich?
Gut
genug
für
Dich?
· Refrain:
Zart
Что
хорошо
для
тебя?
Достаточно
ли
хорошо
для
тебя?
· Припев:
С
тонкой
Besaitet
dünn
behäutet
und
schon
kriegen
sie
Dich
dran
Кожей,
ранимая,
и
они
уже
тебя
зацепили.
Leg
Dir
einen
Panzer
an
der
Dich
davor
schützen
kann
Надень
броню,
которая
сможет
тебя
защитить.
Ohne
Rücksicht
auf
Verluste
geht
das
aber
meistens
nicht
Без
потерь
это,
как
правило,
не
обходится.
Zeig
dem
Spiegel
Dein
Gesicht
bist
Du
Gut
genug
für
Dich?
Посмотри
в
зеркало,
в
своё
лицо.
Достаточно
ли
ты
хороша
для
себя?
Gut
genug
für
Dich?
· Massenunterhaltung
die
an
Grenzen
Достаточно
ли
хороша
для
себя?
· Массовые
развлечения,
которые
переходят
границы,
Stößt
wenn
Du
Dich
erklärst
wirst
Du
weiter
entblößt
·
Когда
ты
объясняешься,
тебя
ещё
больше
обнажают.
Die
Meinungsmacher
aber
haben
nur
Macht
wenn
man
У
манипуляторов
общественным
мнением
есть
власть
только
тогда,
когда
Den
Blödsinn
glaubt
den
sie
sich
ausgedacht
· Schreib
Dir
Верят
в
ту
чушь,
которую
они
выдумали.
Напиши
Ein
Lied
das
Du
selbst
auch
glaubst
damit
Dir
die
anderen
Себе
песню,
в
которую
сама
поверишь,
чтобы
другие
Und
Du
selber
vertraust
· Da
gibt
es
noch
viele
die
И
ты
сама
себе
доверяла.
Есть
ещё
много
тех,
кто
Können
verstehen
dass
öffentlich
erpresste
Beichten
an
Может
понять,
что
публично
вымогаемые
признания
Die
Nerven
gehen
· Bist
Du
gut
für
Dich?
Gut
genug
für
Действуют
на
нервы.
Хороша
ли
ты
для
себя?
Достаточно
ли
хороша
для
Dich?
· Refrain:...
· All
die
Jahre
rauscht
es,
brüllt
es
im
Себя?
· Припев:...
· Все
эти
годы
шумит
и
ревёт
Deutschen
Blätterwald
all
das
Lob
ist
aufgesogen,
jeder
Немецкий
газетный
лес,
вся
похвала
впиталась,
каждый
Tiefschlag
trifft
und
lässt
Dich
immer
noch
nicht
kalt
· Du
Удар
достигает
цели
и
всё
ещё
не
оставляет
тебя
равнодушной.
Ты
Hast
gelernt
einzustecken
Du
bist
keine
Mimose
kannst
Научилась
терпеть,
ты
не
мимоза,
можешь
Verzeihen,
Du
bist
kein
Elefant
und
Du
fragst
ob
sie
wissen
Прощать,
ты
не
слон,
и
ты
спрашиваешь,
знают
ли
они,
Was
sie
tun
und
Du
leistest
einfach
weiter
singend
Что
делают,
и
ты
просто
продолжаешь
петь,
Widerstand
· Refrain:...
Сопротивляясь.
· Припев:...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.