Paroles et traduction Pur - Heimlich
Sie
kann
sich
nicht
beklagen
She
can't
complain
Eigentlich
geht
es
ihr
doch
ziemlich
gut
Actually,
she's
doing
quite
well
Na
ja,
sie
weiß,
nach
so
vielen
Jahren
Well,
she
knows,
after
so
many
years
Fehlt
das
Feuer
The
fire
is
gone
Doch
bleibt
ihr
immer
noch
But
there's
still
Etwas
von
der
wärmenden
Glut
Something
of
the
warming
glow
left
to
her
Da
sind
die
ersten
kleinen
Falten
There
are
the
first
small
wrinkles
Auf
ihrer
immer
noch
recht
jugendlichen
Haut
In
her
still
quite
youthful
skin
Oh
ja,
sie
hat
sich
wirklich
gut
gehalten
Oh
yes,
she's
kept
herself
really
well
Doch
seine
seltenen
Komplimente
But
his
rare
compliments
Klingen
viel
zu
vertraut
Sound
much
too
familiar
Sie
ist
Hausfrau
und
Mutter
She's
a
housewife
and
mother
Hat
beides
gewollt,
doch
da
war
irgendwann
auch
mal
mehr
Wanted
both,
but
there
used
to
be
more,
sometime
Manchmal
fragt
sie
sich,
war
das
nun
alles
Sometimes
she
wonders,
was
that
all
there
is
Doch
dann
räumt
sie
hinter
den
Kindern
her
But
then
she
tidies
up
behind
the
children
Heimlich
träumt
sie
sich
fort
Secretly,
she
dreams
herself
away
Heimlich
sucht
ihre
Liebe
den
fast
schon
vergessenen
Ort
Secretly,
her
love
seeks
the
place
almost
forgotten
Wo
heimliche
Wünsche
vergeh'n
Where
secret
wishes
vanish
Heimlich,
in
Arme,
die
zärtlich
versteh'n
Secretly,
in
arms
that
tenderly
understand
Früher
war
er
anders
He
was
different,
before
Sie
waren
frisch
verliebt,
das
ideale
Paar
They
were
freshly
in
love,
the
ideal
pair
Er
war
erfolgreich,
dann
die
Heirat
He
was
successful,
then
came
the
wedding
Und
die
Zukunft
war
schon
immer
völlig
klar
And
the
future
was
always
absolutely
clear
Ja,
sie
weiß,
was
sie
hat
Yes,
she
knows
what
she
has
Doch
sie
spürt,
was
ihr
fehlt
But
she
feels
what
she
lacks
Und
ihr
Hunger
ist
längst
nicht
gestillt
And
her
hunger
hasn't
been
stilled
for
a
long
time
Sie
wischt
Staub
und
bleibt
stehn
She
wipes
away
the
dust
and
stops
An
der
Wohnzimmerwand
vor
dem
süßen
Familienbild
By
the
living
room
wall,
in
front
of
the
sweet
family
portrait
Heimlich
träumt
sie
sich
fort
Secretly,
she
dreams
herself
away
Heimlich
sucht
ihre
Liebe
den
fast
schon
vergessenen
Ort
Secretly,
her
love
seeks
the
place
almost
forgotten
Wo
heimliche
Wünsche
vergeh'n
Where
secret
wishes
vanish
Heimlich,
in
Arme,
die
zärtlich
versteh'n
Secretly,
in
arms
that
tenderly
understand
Und
der
junge
Mann,
der
sie
im
Traum
besucht
And
the
young
man,
who
visits
her
in
her
dream
Kümmert
sich
und
betet
sie
an
Takes
care
of
her
and
worships
her
Und
sie
hofft
und
sie
fürchtet
den
Augenblick
And
she
hopes
and
she
fears
the
moment
Da
sie
ihn
wirklich
trifft
When
she
meets
him
for
real
Denn
- was
dann?
Because
- what
then?
EINE
WAHRSCHEINLICH
SEHR
ALLTÄGLICHE
GESCHICHTE
A
PROBABLY
VERY
EVERYDAY
STORY
DRAMATISCH
WIRD
SIE
ERST,
WENN
DIE
FRAGE
"WAS
DANN?"
IT
ONLY
GETS
DRAMATIC,
WHEN
THE
QUESTION
"WHAT
THEN?"
WIRKLICH
ZUR
KLÄRUNG
KOMMT.
SIND
WIR
EIGENTLICH
DIE
JUNGEN
REALLY
GETS
CLARIFIED.
ARE
WE
ACTUALLY
THE
YOUNG
MÄNNER
AUS
DEM
TRAUM?
ODER
EBEN
AUCH
ZU
HAUSE
DIE
MEN
FROM
THE
DREAM?
OR
ALSO
AT
HOME
THE
ERFOLGREICHEN
MÄNNER,
DIE
VIEL
ZU
SELTEN
KOMPLIMENTE
SUCCESSFUL
MEN,
WHO
HAND
OUT
COMPLIMENTS
FAR
TOO
RARELY?
AUSTEILEN?
WER
WEISS
WHO
KNOWS
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.