Pur - Herz Für Kinder (Live 2010) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pur - Herz Für Kinder (Live 2010)




Herz Für Kinder (Live 2010)
Сердце для детей (Live 2010)
Die kleine Eva ist schüchtern
Маленькая Ева такая застенчивая,
Ihre Mutti leitet eine Boutique in der Stadt.
Её мама владеет бутиком в городе.
Die kleine Eva weint viel
Маленькая Ева много плачет,
Ihr Papi rasiert sich jeden Morgen ganz glatt.
Её папа бреется каждое утро до гладкости.
Eva zittert stark bei Dunkelheit
Ева сильно дрожит в темноте,
Ihre Eltern sind zu zweit.
Её родители всегда вместе.
Eva kreischt laut
Ева громко кричит,
Wenn sie alleine bleibt
Когда остаётся одна.
Ja
Да,
Wer hat schon so viel Zeit.
У кого есть на это время?
Der Urlaub gebucht
Отпуск забронирован,
Die Kirche besucht
Церковь посещена,
Das Auto sauber und poliert
Машина чистая и начищенная,
Die Karriere gezielt
Карьера целеустремлённая,
Ganz adrett überspielt
Всё мило приукрашено,
Was hinter dieser Fasssade passiert.
Чтобы скрыть то, что происходит за этим фасадом.
Das Herz für Kinder bleibt ganz kühl
Сердце для детей остаётся холодным,
Nur ein Abziehbildgefühl
Лишь наклейка, имитация чувства,
Es klebt an einem Autoheck
Она приклеена на заднем бампере автомобиля,
Es schlug noch nie am rechten Fleck.
Оно никогда не билось в нужном месте.
Der kleine Frank ballt die Fäuste
Маленький Франк сжимает кулаки
Und tritt den anderen Kindern die Sandburgen ein
И разрушает песочные замки других детей,
Der kleine Frank wird schnell wütend
Маленький Франк быстро злится
Und grinst erst wieder
И улыбается только тогда,
Wenn die anderen schreien
Когда другие плачут.
Sein Rücken ist oft grün und rot und blau
Его спина часто зелёная, красная и синяя,
Mutter ist 'ne schwache Frau
Мать слабая женщина,
Vater will 'nen echten Mann zum Sohn
Отец хочет видеть в сыне настоящего мужчину.
Ja
Да,
Wem schaden Prügel schon.
Кому вредны побои?
Weiß ist das Hemd
Белая рубашка,
Liebe ist fremd
Любовь чужда,
Das Auto sauber und poliert
Машина чистая и начищенная,
Ein freies Land
Свободная страна,
Es geht niemand was an
Никому нет дела до того,
Was in den eig'nen vier Wänden passiert.
Что происходит в собственных четырёх стенах.
Das Herz für Kinder bleibt ganz kühl
Сердце для детей остаётся холодным,
Nur ein Abziehbildgefühl
Лишь наклейка, имитация чувства,
Es klebt an einem Autoheck
Она приклеена на заднем бампере автомобиля,
Der nächste Regen spült es weg.
Следующий дождь смоет её.
Das Herz für Kinder bleibt ganz kühl
Сердце для детей остаётся холодным,
Nur ein Abziehbildgefühl
Лишь наклейка, имитация чувства,
Es klebt an einem Autoheck
Она приклеена на заднем бампере автомобиля,
Es schlug noch nie am rechten Fleck.
Оно никогда не билось в нужном месте.
Das Herz für Kinder bleibt ganz kühl
Сердце для детей остаётся холодным,
Nur ein Abziehbildgefühl
Лишь наклейка, имитация чувства,
Es löst sich ab
Она отклеивается
Und liegt im Dreck.
И валяется в грязи.
Das Herz für Kinder bleibt ganz kühl
Сердце для детей остаётся холодным,
Nur ein Abziehbildgefühl
Лишь наклейка, имитация чувства,
Es klebt an einem Autoheck
Она приклеена на заднем бампере автомобиля,
Es schlug noch nie am rechten Fleck.
Оно никогда не билось в нужном месте.





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.