Pur - Herzbeben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pur - Herzbeben




Herzbeben
Heartbeat
Nach all dem Ab und Auf
After all the ups and downs
Hätt ich langsam doch geglaubt
I would have slowly believed
Dass ein bißchen Weisheit mich beschützt
That a little wisdom would protect me
Doch danach sieht's nicht aus
But it doesn't look like it
Du bringst mich durcheinander
You confuse me
Läßt mich los, hälst mich zurück
Let me go, hold me back
Jede Logik macht sich aus dem Staub
All logic evaporates
Für ein paar Tropfen Glück
For a few drops of happiness
Lass mich meine Ängste in deinem Blick verliern
Let me lose my fears in your eyes
Lass uns zittern, wohlig schaudern und vibrieren
Let us tremble, shiver pleasantly and vibrate
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Erschütterst bis ins Mark
Shake me to the core
Bin irritiert, verlegen
I am embarrassed and confused
Doch jetzt erst recht ganz stark
But now I am even stronger
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Tief und mittendrin
Deep and in the middle of it
Ich will dich erleben
I want to experience you
Wenn das allerletzte Eis zerspringt
When the very last ice breaks
Ich weiß doch sonst genau
I know exactly
Was mich warum wozu führt
What leads me where and why
Ja ich bin doch sonst so furchtbar schlau
Yes, I am usually so terribly clever
Nur indirekt berührt
Only indirectly affected
Doch du kommst hemmungslos
But you come unrestrained
So ganz nah an mich ran
So close to me
Fühl mich wehrlos
I feel helpless
Du ahnst, dass ich so nicht von dir lassen kann
You suspect that I cannot let go of you
Treib mich in den Wahnsinn, aber treib mich nicht zu weit
Drive me insane, but don't push me too far
Oder bitte doch ein kleines Gtück zu weit
Or please a little too far
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Erschütterst bis ins Mark
Shake me to the core
Bin irritiert, verlegen
I am embarrassed and confused
Doch jetzt erst recht ganz stark
But now I am even stronger
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Tief und mittendrin
Deep and in the middle of it
Ich will dich erleben
I want to experience you
Wenn das allerletzte Eis zerspringt
When the very last ice breaks
Wenn es zerspringt
If it breaks
Bis es zerspringt (spürst du das Beben?)
Until it breaks (can you feel the tremor?)
Wenn es zerspringt (den Puls, das Leben)
When it breaks (the pulse, the life)
Bis es zerspringt (spürst du das Beben?)
Until it breaks (can you feel the tremor?)
Wenn es zerspringt (den Puls, das Leben)
When it breaks (the pulse, the life)
Wie ein Herzbeben
Like a heartbeat
Erschütterst bis ins Mark
Shake me to the core
Bin irritiert, verlegen
I am embarrassed and confused
Doch jetzt erst recht ganz stark
But now I am even stronger
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Tief und mittendrin
Deep and in the middle of it
Ich will dich erleben
I want to experience you
Wenn das letzte Eis zerspringt
When the last ice breaks
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Erschütterst bis ins Mark
Shake me to the core
Bin irritiert, verlegen
I am embarrassed and confused
Doch jetzt erst recht ganz stark
But now I am even stronger
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Tief und mittendrin (ich will dich...)
Deep and in the middle of it (I want you...)
Ich will dich erleben
I want to experience you
Wenn das allerletzte Eis zerspringt
When the very last ice finally breaks
Wie ein Herzbeben
Like a heartbeat
Erschütterst bis ins Mark
Shake me to the core
Du bist wie ein Herzbeben
You are like a heartbeat
Tief und mittendrin (mittendrin, mittendrin)
Deep and in the middle of it (in the middle, in the middle)
Ich will dich erleben
I want to experience you
Wenn das allerletzte Eis endlich zerspringt
When the very last ice finally breaks
Wie ein Herzbeben
Like a heartbeat
Erschütterst bis ins Mark
Shake me to the core
Bin irritiert, verlegen
I am embarrassed and confused





Writer(s): Ingo Reidl, Hartmut Engler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.