Pur - Hey Du - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pur - Hey Du




Hey Du
Эй, ты
Den Löwen zieht's zur Löwin,
Льва тянет к львице,
Die Wale turteln im Meer,
Киты воркуют в море,
Dein Kater läßt das Mausen sausen,
Твой кот забросил мышей,
Jagt seiner Katze hinterher.
Гоняется за своей кошкой.
Nur du liegst faul auf dem Sofa
Только ты лежишь без дела на диване
Und tust dir immer noch so leid,
И всё ещё жалеешь себя,
Du faselst von deiner Freiheit
Ты бормочешь о своей свободе
Und zu zweit gäb' doch immer nur Streit.
И что вдвоём всегда только ссоры.
Das ist doch nicht dein Ernst?
Ты это серьёзно?
Hey du, einsames Herz, gib es zu,
Эй, ты, одинокое сердце, признайся,
Du bist doch nicht gerne allein
Тебе же не нравится быть одной,
Hey du, ja, ich meine dich, gib es zu,
Эй, ты, да, я обращаюсь к тебе, признайся,
Das muß doch nicht sein.
Так быть не должно.
Auch Löwen haben Sorgen,
Даже у львов есть заботы,
Und Wale schnappen mal nach Luft,
И киты иногда хватают ртом воздух,
Dein Kater ist Gigolo verschrien,
Твой кот слывёт жиголо,
Seine Katze hält ihn für den größten Schuft.
Его кошка считает его последним негодяем.
Doch keiner wirft seine Flinte
Но никто не бросает своё ружьё
So schnell wie du so ungenutzt ins Korn,
Так быстро и без пользы, как ты,
Was heißt "enttäuscht", was heißt denn hier "abgeblitzt",
Что значит "разочарована", что значит "пролетела",
Neues Glück, dann eben noch mal von vorn.
Новое счастье, значит, снова с начала.
Komm, krieg den Hintern hoch.
Давай, поднимай свою пятую точку.
Hey du, einsames Herz, gib es zu,
Эй, ты, одинокое сердце, признайся,
Du bist doch nicht gerne allein
Тебе же не нравится быть одной,
Hey du, ja, ich meine dich, gib es zu,
Эй, ты, да, я обращаюсь к тебе, признайся,
Das muß doch nicht sein.
Так быть не должно.
All die einsamen Herzen schlagen,
Все одинокие сердца бьются,
Vor allem nachts allein,
Особенно ночью в одиночестве,
Keiner hört ihr lautes Klagen,
Никто не слышит их громких стенаний,
Sie sind ganz allein.
Они совсем одни.
All die einsamen Herzen träumen,
Все одинокие сердца мечтают,
Vor allem nachts allein,
Особенно ночью в одиночестве,
Keiner weiß, was sie versäumen,
Никто не знает, что они упускают,
Das darf nicht sein.
Так быть не должно.
Hey du, einsames Herz, gib es zu,
Эй, ты, одинокое сердце, признайся,
Du bist doch nicht gerne allein
Тебе же не нравится быть одной,
Hey du, ja, ich meine dich, gib es zu,
Эй, ты, да, я обращаюсь к тебе, признайся,
Das muß doch nicht sein.
Так быть не должно.
EIN LIED FÜR ALL DIE EINSAMEN HERZEN,
ПЕСНЯ ДЛЯ ВСЕХ ОДИНОКИХ СЕРДЕЦ,
DIE GLAUBEN, DASS ALLEIN VOR DEM
КОТОРЫЕ ДУМАЮТ, ЧТО СИДЕТЬ ОДНОЙ
FERNSEHAPPARAT SCHOKOLADE ZU ESSEN
ПЕРЕД ТЕЛЕВИЗОРОМ И ЕСТЬ ШОКОЛАД
VIELLEICHT AUCH GLÜCKLICH MACHT, VON
ТОЖЕ МОЖЕТ ПРИНЕСТИ СЧАСТЬЕ, ТИПА
WEGEN!
ТОГО!
ALSO REIN IN DIE KLAMOTTEN UND AB
ТАК ЧТО ОДЕВАЙСЯ И ВПЕРЁД,
GEHT'S, IRGENDWO WARTET JEMAND AUF
КТО-ТО ЖДЁТ ТЕБЯ. МОЖЕТ БЫТЬ, ДАЖЕ
DICH. VIELLEICHT SOGAR BEIM NÄCHSTEN
НА СЛЕДУЮЩЕМ КОНЦЕРТЕ PUR, ВЕДЬ ТАМ,
PUR-KONZERT, DENN DORT TREFFEN SICH
КАК ИЗВЕСТНО, СОБИРАЕТСЯ МНОГО
BEKANNTLICH VIELE EXTREM NETTE LEUTE
ЧРЕЗВЫЧАЙНО ПРИЯТНЫХ ЛЮДЕЙ,
UND WIR SIND AUSSERDEM AUCH DA!
И МЫ ТОЖЕ ТАМ БУДЕМ!





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.