Paroles et traduction Pur - Noch ein Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noch ein Leben
One More Life
Ein
kalter
Schauer
jagt
mir
durch
die
Haut
A
cold
shiver
runs
through
my
skin
Aus
dem
Gedächtnis
nie
gelöscht
Never
erased
from
memory
Warum
in
jener
Nacht?
Was
hast
du
nur
gedacht?
Why
that
night?
What
were
you
thinking?
Was
hat
die
Zweifel
weggewischt?
What
wiped
away
the
doubts?
Die
Tiefe
Traurigkeit
in
dir
The
deep
sadness
in
you
Dafür
fehlte
das
Gespür
For
that,
there
was
no
intuition
Hab
ich
ganz
anders
als
dein
Lächeln
I
saw
it
completely
differently
than
your
smile
Im
Trubel
übersehen
Overlooked
in
the
hustle
and
bustle
"Drachen
sollen
fliegen"
war
dein
Lieblingslied
"Dragons
should
fly"
was
your
favorite
song
Und
in
jener
Nacht
hast
du
es
wahr
gemacht
And
that
night
you
made
it
come
true
Und
bist
losgeflogen
And
you
flew
away
Ganz
ohne
Flügel
aus
dem
13.
Stock
Without
wings
from
the
13th
floor
Du
hast
dein
Ende
selbst
gewählt
You
chose
your
own
end
Hast
dich
mit
leben
so
gequält
You
tormented
yourself
with
life
Doch
war
das
fair?
War
das
nicht
feige?
But
was
that
fair?
Wasn't
that
cowardly?
Du
gibst
keinem
mehr
'ne
Chance
You
don't
give
anyone
a
chance
anymore
Erst
wenn
dein
letzter
Vorhang
fällt
Only
when
your
last
curtain
falls
Erst
dann
verliert
die
Welt
Only
then
does
the
world
lose
Den
Mut
für
dich,
ich
wünsch
dir
trotzdem
The
courage
for
you,
I
still
wish
you
Alles
Gute,
da,
wo
du
jetzt
bist
All
the
best,
wherever
you
are
now
Du
warst
für
jeden
Pfeil
schutzloses
Ziel
You
were
a
defenseless
target
for
every
arrow
Für
diese
Welt
zu
viel
Gefühl
Too
much
feeling
for
this
world
Was
war
der
letzte
Tritt
zum
allerletzten
Schritt
What
was
the
final
kick
to
the
very
last
step
Hat
dich
der
Todesrausch
verführt?
Did
the
rush
of
death
seduce
you?
Daß
du
die
Antwort
schuldig
bleibst
That
you
owe
the
answer
Und
so
die
Trauer
nie
vertreibst
And
so
you
never
banish
the
grief
Ist
rücksichtslos
und
tut
genau
den
Falschen
Is
inconsiderate
and
does
just
the
wrong
thing
Die
dich
brauchten,
weh
Who
needed
you,
hurts
Zu
spät,
um
dir
zu
zeigen,
was
du
hier
versäumst
Too
late
to
show
you
what
you're
missing
here
Wie
man
hofft
und
träumt,
kannst
du
dir
denn
How
to
hope
and
dream,
can
you
please
Verzeihen,
ich
wollte
Forgive
me,
I
wanted
to
Keine
Drachen
fallen,
sondern
steigen
sehn
To
see
no
dragons
fall,
but
rise
Du
hast
dein
Ende
selbst
gewählt
You
chose
your
own
end
Hast
dich
mit
leben
so
gequält
You
tormented
yourself
with
life
Doch
war
das
fair?
War
das
nicht
feige?
But
was
that
fair?
Wasn't
that
cowardly?
Du
gibst
keinem
mehr
'ne
Chance
You
don't
give
anyone
a
chance
anymore
Erst
wenn
dein
letzter
Vorhang
fällt
Only
when
your
last
curtain
falls
Erst
dann
verliert
die
Welt
Only
then
does
the
world
lose
Den
Mut
für
dich,
ich
wünsch
dir
trotzdem
The
courage
for
you,
I
still
wish
you
Alles
Gute,
da,
wo
du
jetzt
bist
All
the
best,
wherever
you
are
now
Ich
wünsch
dir
I
wish
you
Noch
ein
Leben
One
more
life
Noch
ein
Leben
One
more
life
Noch
ein
Leben
mit
einer
fairen
Chance
One
more
life
with
a
fair
chance
Ich
wünsch
dir
I
wish
you
Noch
ein
Leben
One
more
life
Noch
ein
Leben
One
more
life
Noch
ein
Leben
One
more
life
Doch
du
hast
nur
eine
Chance
But
you
only
have
one
chance
War
das
fair?
War
das
nicht
feige?
Was
that
fair?
Wasn't
that
cowardly?
Du
gibst
keinem
mehr
'ne
Chance
You
don't
give
anyone
a
chance
anymore
Erst
wenn
dein
letzter
Vorhang
fällt
Only
when
your
last
curtain
falls
Erst
dann
verliert
die
Welt
den
Mut
für
dich
Only
then
does
the
world
lose
the
courage
for
you
Ich
wünsch
dir
trotzdem
alles
Gute
I
still
wish
you
all
the
best
Da,
wo
du
jetzt
bist
Wherever
you
are
now
Noch
ein
Leben
One
more
life
Noch
ein
Leben
One
more
life
Noch
ein
Leben
One
more
life
Doch
du
hast
nur
eine
Chance
But
you
only
have
one
chance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.