Pur - Ohne dich - Live aus Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pur - Ohne dich - Live aus Berlin




Ohne dich - Live aus Berlin
Without You - Live from Berlin
Ich steh' am Fenster, nein, ich wart' nicht auf dich.
I'm standing at the window, no, I'm not waiting for you.
Kipp noch ein Bier weg, nein, ich denk nicht an dich.
Tipping back another beer, no, I'm not thinking about you.
Bin ungebunden, nichts was mir blieb, ich bin frei.
I'm unbound, nothing left to me, I'm free.
Genieß' die Stunden, dann eben allein! Gut!
Enjoying the hours, even alone! Good!
Betten zerwühlen, war am schönsten mit dir.
Tangling in the sheets, it was most beautiful with you.
Und sich verstehen, war am tiefsten mit dir.
And understanding each other, it was deepest with you.
Und auch mein Drachen stieg am höchsten mit dir.
And even my kite flew highest with you.
Ich wollt doch nur dein Bestes,
Yet I only wanted what was best for you,
Und das alles für mich.
And all that for myself.
Und als Belohnung
And as a reward,
Läßt Du mich jetzt im Stich.
You're leaving me in the lurch now.
Glaub bloß nicht,
Don't think,
Ich knie vor dir nieder.
I'll kneel down before you.
Ach, ich bin drüber weg, was glaubst'n du.
Oh, I'm over it, what do you think.
'S war nur ein klitzekleiner Schrecken, den steck ich weg.
It was only a tiny fright, I'll put it away.
Ich schaff' es ohne dich.
I can make it without you.
Ganz bestimmt allein und ohne dich.
Definitely alone and without you.
Mir geht's doch gut.
I'm doing well.
Ich fühl' mich fürchterlich, gar nicht gut.
I feel terrible, not well at all.
Ich schaff' es ganz und gar nicht ohne dich.
I can't make it at all without you.
Ich geh auf Parties, ach, ich hab so viel Spaß.
I go to parties, oh, I have so much fun.
Bleibt nur die Frage, Herrgott, warum bin ich so blaß?
The only question is, my God, why am I so pale?
Nein, ich vermiß' dich nicht, aber ich trinke zuviel.
No, I don't miss you, but I drink too much.
Da muß ich durch, nee, wegen dir heul' ich nie.
I have to go through that, no, I never cry because of you.
Da gibt's auch andere Frauen.
There are other women, too.
Ich weiß, ich muß mich nur trauen.
I know, I just have to dare.
Denk nicht, ich war immer nur die allerehrlichste Haut.
Don't think I was always the most honest man.
Doch daß du mich jetzt so in die Pfanne haust,
But that you're now lambasting me so,
Verzeih ich dir nie Schluß und aus.
I'll never forgive you that's it.
Das hab ich wirklich nicht verdient. Nein!
I really don't deserve that. No!
Ich schaff' es ohne dich.
I can make it without you.
Ganz bestimmt allein und ohne dich.
Definitely alone and without you.
Mir geht's doch gut.
I'm doing well.
Ich fühl' mich fürchterlich, gar nicht gut.
I feel terrible, not well at all.
Ich schaff' es ganz und gar nicht ohne dich.
I can't make it at all without you.
Ohne Dich
Without You
Bin nicht die Hälfte wert ohne Dich
I'm not worth half as much without You
Mir geht's beschissen,
I feel like crap,
Ich fühl' mich fürchterlich, gar nicht gut
I feel terrible, not well at all
Ich schaff' es ganz und gar nicht ohne Dich
I can't make it at all without You





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.