Paroles et traduction Pur - Ohne dich - Live aus Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne dich - Live aus Berlin
Without You - Live from Berlin
Ich
steh'
am
Fenster,
nein,
ich
wart'
nicht
auf
dich.
I'm
standing
at
the
window,
no,
I'm
not
waiting
for
you.
Kipp
noch
ein
Bier
weg,
nein,
ich
denk
nicht
an
dich.
Tipping
back
another
beer,
no,
I'm
not
thinking
about
you.
Bin
ungebunden,
nichts
was
mir
blieb,
ich
bin
frei.
I'm
unbound,
nothing
left
to
me,
I'm
free.
Genieß'
die
Stunden,
dann
eben
allein!
Gut!
Enjoying
the
hours,
even
alone!
Good!
Betten
zerwühlen,
war
am
schönsten
mit
dir.
Tangling
in
the
sheets,
it
was
most
beautiful
with
you.
Und
sich
verstehen,
war
am
tiefsten
mit
dir.
And
understanding
each
other,
it
was
deepest
with
you.
Und
auch
mein
Drachen
stieg
am
höchsten
mit
dir.
And
even
my
kite
flew
highest
with
you.
Ich
wollt
doch
nur
dein
Bestes,
Yet
I
only
wanted
what
was
best
for
you,
Und
das
alles
für
mich.
And
all
that
for
myself.
Und
als
Belohnung
And
as
a
reward,
Läßt
Du
mich
jetzt
im
Stich.
You're
leaving
me
in
the
lurch
now.
Glaub
bloß
nicht,
Don't
think,
Ich
knie
vor
dir
nieder.
I'll
kneel
down
before
you.
Ach,
ich
bin
drüber
weg,
was
glaubst'n
du.
Oh,
I'm
over
it,
what
do
you
think.
'S
war
nur
ein
klitzekleiner
Schrecken,
den
steck
ich
weg.
It
was
only
a
tiny
fright,
I'll
put
it
away.
Ich
schaff'
es
ohne
dich.
I
can
make
it
without
you.
Ganz
bestimmt
allein
und
ohne
dich.
Definitely
alone
and
without
you.
Mir
geht's
doch
gut.
I'm
doing
well.
Ich
fühl'
mich
fürchterlich,
gar
nicht
gut.
I
feel
terrible,
not
well
at
all.
Ich
schaff'
es
ganz
und
gar
nicht
ohne
dich.
I
can't
make
it
at
all
without
you.
Ich
geh
auf
Parties,
ach,
ich
hab
so
viel
Spaß.
I
go
to
parties,
oh,
I
have
so
much
fun.
Bleibt
nur
die
Frage,
Herrgott,
warum
bin
ich
so
blaß?
The
only
question
is,
my
God,
why
am
I
so
pale?
Nein,
ich
vermiß'
dich
nicht,
aber
ich
trinke
zuviel.
No,
I
don't
miss
you,
but
I
drink
too
much.
Da
muß
ich
durch,
nee,
wegen
dir
heul'
ich
nie.
I
have
to
go
through
that,
no,
I
never
cry
because
of
you.
Da
gibt's
auch
andere
Frauen.
There
are
other
women,
too.
Ich
weiß,
ich
muß
mich
nur
trauen.
I
know,
I
just
have
to
dare.
Denk
nicht,
ich
war
immer
nur
die
allerehrlichste
Haut.
Don't
think
I
was
always
the
most
honest
man.
Doch
daß
du
mich
jetzt
so
in
die
Pfanne
haust,
But
that
you're
now
lambasting
me
so,
Verzeih
ich
dir
nie
– Schluß
und
aus.
I'll
never
forgive
you
– that's
it.
Das
hab
ich
wirklich
nicht
verdient.
Nein!
I
really
don't
deserve
that.
No!
Ich
schaff'
es
ohne
dich.
I
can
make
it
without
you.
Ganz
bestimmt
allein
und
ohne
dich.
Definitely
alone
and
without
you.
Mir
geht's
doch
gut.
I'm
doing
well.
Ich
fühl'
mich
fürchterlich,
gar
nicht
gut.
I
feel
terrible,
not
well
at
all.
Ich
schaff'
es
ganz
und
gar
nicht
ohne
dich.
I
can't
make
it
at
all
without
you.
Bin
nicht
die
Hälfte
wert
ohne
Dich
I'm
not
worth
half
as
much
without
You
Mir
geht's
beschissen,
I
feel
like
crap,
Ich
fühl'
mich
fürchterlich,
gar
nicht
gut
I
feel
terrible,
not
well
at
all
Ich
schaff'
es
ganz
und
gar
nicht
ohne
Dich
I
can't
make
it
at
all
without
You
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.