Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DarkBox (feat. Charles CAF)
DarkBox (feat. Charles CAF)
I
act
like
every
single
thing
is
alright
Ich
tue
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
And
when
they
ask
me
questions
I
be
like
"yes
I'm
fine"
Und
wenn
sie
mich
fragen,
sage
ich:
"Ja,
mir
geht
es
gut"
But
oh
man
I
need
to
see
the
sunlight
Aber
oh
Mann,
ich
muss
das
Sonnenlicht
sehen
Shining
in
my
heart
cause
deep
down
inside
Das
in
meinem
Herzen
scheint,
denn
tief
im
Inneren
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
Deep
down
inside
Tief
im
Inneren
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
See
I
got
blessings
upon
blessings
pouring
down
on
my
head
Siehst
Du,
ich
habe
Segen
über
Segen,
die
auf
meinen
Kopf
herabregnen
But
I
stay
complaining
instead
Aber
ich
beschwere
mich
trotzdem
I
never
have
enough
bread
Ich
habe
nie
genug
Geld
I
wish
I
had
it
in
red
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
in
Rot
I
cannot
sleep
on
my
bed
Ich
kann
nicht
in
meinem
Bett
schlafen
The
list
goes
on
and
on
and
never
stops
Die
Liste
geht
immer
weiter
und
hört
nie
auf
Counting
the
stress
I
got
(a
lot)
Den
Stress
zählen,
den
ich
habe
(viel)
The
poor
will
do
better
if
in
my
spot
Den
Armen
würde
es
besser
gehen,
wenn
sie
an
meiner
Stelle
wären
Give
me
a
boat
I'll
switch
for
a
yacht
Gib
mir
ein
Boot,
ich
tausche
es
gegen
eine
Yacht
I
look
so
happy
it
seems
but
even
my
dreams
are
darker
than
Kat
Everdeen's
Ich
sehe
so
glücklich
aus,
aber
selbst
meine
Träume
sind
dunkler
als
die
von
Kat
Everdeen
Counting
the
stress
I
got
(a
lot)
Den
Stress
zählen,
den
ich
habe
(viel)
The
poor
will
do
better
if
in
my
spot
Den
Armen
würde
es
besser
gehen,
wenn
sie
an
meiner
Stelle
wären
Give
me
a
boat
I'll
switch
for
a
yacht
Gib
mir
ein
Boot,
ich
tausche
es
gegen
eine
Yacht
Give
me
a
boat
I'll
switch
for
a
yacht
Gib
mir
ein
Boot,
ich
tausche
es
gegen
eine
Yacht
I
act
like
every
single
thing
is
alright
Ich
tue
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
And
when
they
ask
me
questions
I
be
like
"yes
I'm
fine"
Und
wenn
sie
mich
fragen,
sage
ich:
"Ja,
mir
geht
es
gut"
But
oh
man
I
need
to
see
the
sunlight
Aber
oh
Mann,
ich
muss
das
Sonnenlicht
sehen
Shining
in
my
heart
cause
deep
down
inside
Das
in
meinem
Herzen
scheint,
denn
tief
im
Inneren
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
Deep
down
inside
Tief
im
Inneren
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
know
I'm
not
the
first
to
feel
like
I'm
the
worst
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Erste,
der
sich
wie
der
Schlimmste
fühlt
All
these
people
looking
down
on
me
All
diese
Leute,
die
auf
mich
herabschauen
God
you
know
it
hurts
as
I
try
to
find
these
words
Gott,
du
weißt,
es
tut
weh,
wenn
ich
versuche,
diese
Worte
zu
finden
To
describe
this
weakness
all
around
me
Um
diese
Schwäche
um
mich
herum
zu
beschreiben
Sometimes
I
question
why
I'm
still
alive
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
ich
überhaupt
noch
lebe
Sounds
selfish,
Lord
I
pray
for
mercy
Klingt
egoistisch,
Herr,
ich
bete
um
Gnade
I
can't
do
it
but
I
want
to
Ich
kann
es
nicht,
aber
ich
will
es.
Confusing
thoughts
are
just
with
me
Verwirrende
Gedanken
begleiten
mich
nur
Man
I
lost
a
lotta
motivation
Mann,
ich
habe
eine
Menge
Motivation
verloren
I
feel
like
I
lost
a
part
of
me
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
einen
Teil
von
mir
verloren
Man
I
lost
a
lotta
motivation
Mann,
ich
habe
eine
Menge
Motivation
verloren
I
feel
like
I
lost
a
part
of
me
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
einen
Teil
von
mir
verloren
I
act
like
every
single
thing
is
alright
Ich
tue
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
And
when
they
ask
me
questions
I
be
like
"yes
I'm
fine"
Und
wenn
sie
mich
fragen,
sage
ich:
"Ja,
mir
geht
es
gut"
But
oh
man
I
need
to
see
the
sunlight
Aber
oh
Mann,
ich
muss
das
Sonnenlicht
sehen
Shining
in
my
heart
cause
deep
down
inside
Das
in
meinem
Herzen
scheint,
denn
tief
im
Inneren
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
Deep
down
inside
Tief
im
Inneren
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
I
think
I'm
stuck
in
a
dark
box
Ich
glaube,
ich
stecke
in
einer
dunklen
Kiste
fest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyrone Covington, Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.