Pure Prairie League - Long Cold Winter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pure Prairie League - Long Cold Winter




Well with a break-in come to stay, who stole my heart- I remember only glimpses
Что ж, со взломом, пришедшим погостить, кто украл мое сердце-я помню лишь мельком.
With a hard core smile like a homeless child I was reduced to present tenses
С жестокой улыбкой, как у бездомного ребенка, я был низведен до настоящего времени.
You have a high life feel Do you wanna make a deal- droppin′ all pretenses
Ты ведешь светскую жизнь, чувствуешь, что хочешь заключить сделку - отбросить все притворства
Go on, keep a grinnin'- I′m loose while I'm winnin'- no payin′ loves expenses
Давай, продолжай ухмыляться - я свободен, пока выигрываю - никаких расходов на любовь.
It′s been a long cold winter... bare black trees against an orange sky
Это была долгая холодная зима ... голые черные деревья на фоне оранжевого неба.
Then your dreams all fade like the snow... and if I could, I would fly...
Тогда все твои мечты исчезают, как снег ... и если бы я мог, я бы полетел...
I would fly.
Я бы полетел.
In an unscheduled fade away you left a trail that a baby could have followed
В незапланированном исчезновении ты оставила след, по которому мог бы пойти и ребенок.
Well, honey don't you know that what you stole from me was only there to borrow
Ну, милая, разве ты не знаешь, что то, что ты украла у меня, было только для того, чтобы занять
It′s been a long cold winter... bare black trees against an orange sky
Это была долгая холодная зима ... голые черные деревья на фоне оранжевого неба.
Then your dreams all fade like the snow... and if I could, I would fly...
Тогда все твои мечты исчезают, как снег ... и если бы я мог, я бы полетел...
I would fly...
Я бы полетел...
It's been a long cold winter... bare black trees against an orange sky
Это была долгая холодная зима ... голые черные деревья на фоне оранжевого неба.
Then your dreams all fade like the snow... and if I could, I would fly...
Тогда все твои мечты исчезают, как снег ... и если бы я мог, я бы полетел...
I would fly...
Я бы полетел...





Writer(s): Powell, Reilly, Goshin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.