Purity Ring - Stranger Than Earth - traduction des paroles en allemand

Stranger Than Earth - Purity Ringtraduction en allemand




Stranger Than Earth
Fremder als die Erde
I had a feeling you broke and the smoke filled you up
Ich hatte ein Gefühl, dass du zerbrochen bist und der Rauch dich erfüllte
I wasn't thinkin' 'bout you
Ich dachte nicht an dich
You have a mind that makes the sight of the weight you pick up
Du hast einen Geist, der den Anblick der Last, die du aufnimmst, erst sichtbar macht
I wasn't thinkin' 'bout you
Ich dachte nicht an dich
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't, I wasn't
Ich dachte nicht, ich dachte nicht
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't, I wasn't
Ich dachte nicht, ich dachte nicht
There is a color that shines through your skin
Da ist eine Farbe, die durch deine Haut scheint
Like the moon on the wind, when I dare bear you in
Wie der Mond im Wind, wenn ich es wage, dich in mir zu bergen
The night is full on the half of your evaded mass
Die Nacht ist ganz auf der Hälfte deiner ausgewichenen Masse
And the rings vandalize
Und die Ringe verwüsten
We are stranger than Earth with the seasons misled
Wir sind fremder als die Erde, mit den fehlgeleiteten Jahreszeiten
Stronger than the moons
Stärker als die Monde
When our parts parted, she bled and bled and bled
Als unsere Teile sich trennten, blutete sie und blutete und blutete
I wasn't thinkin' 'bout you
Ich dachte nicht an dich
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't, I wasn't
Ich dachte nicht, ich dachte nicht
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't, I wasn't
Ich dachte nicht, ich dachte nicht
There is no lesson in magic
Es gibt keine Lektion in Magie
There were untimely dreams where I knew
Es gab unzeitgemäße Träume, in denen ich wusste
Woken in a fog, don't sweat it
Erwacht in einem Nebel, mach dir nichts draus
And reckon none of it had come from you
Und ich nehme an, nichts davon war von dir gekommen
There is no lesson in magic
Es gibt keine Lektion in Magie
There were untimely dreams where I knew
Es gab unzeitgemäße Träume, in denen ich wusste
Woken in a fog, don't sweat it
Erwacht in einem Nebel, mach dir nichts draus
And reckon none of it had come from you
Und ich nehme an, nichts davon war von dir gekommen
Pity seek what we might lose
Mitleid sucht, was wir verlieren könnten
But in a week might our weakness elude
Doch in einer Woche könnte unsere Schwäche sich uns vielleicht entziehen
There was a stagger that shifted my hips
Da war ein Taumeln, das meine Hüften verschob
Oh, how swiftly it shook the dew from my lips
Oh, wie schnell es den Tau von meinen Lippen schüttelte
There was a danger that seeped from my skull
Da war eine Gefahr, die aus meinem Schädel sickerte
How it dripped on us all, but it wasn't your fault
Wie sie auf uns alle tropfte, aber es war nicht deine Schuld
We are stranger than Earth with the seasons misled
Wir sind fremder als die Erde, mit den fehlgeleiteten Jahreszeiten
Stronger than the moons
Stärker als die Monde
When our parts parted, she bled and bled and bled
Als unsere Teile sich trennten, blutete sie und blutete und blutete
I wasn't thinkin' 'bout you
Ich dachte nicht an dich
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't, I wasn't
Ich dachte nicht, ich dachte nicht
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't, I wasn't
Ich dachte nicht, ich dachte nicht
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't thinkin' 'bout you
Ich dachte nicht an dich
I wasn't thinkin' 'bout you
Ich dachte nicht an dich
Again, again, again, I wasn't thinkin' 'bout you
Wieder, wieder, wieder, ich dachte nicht an dich
I wasn't thinkin' 'bout you
Ich dachte nicht an dich
I wasn't
Ich dachte nicht
And we break downstairs with our fevers in the air
Und wir zerbrechen unten, mit unseren Fiebern in der Luft
I forgot to ask how I only left them there
Ich vergaß zu fragen, wie ich sie nur dort ließ
How thick it sits and why your eyes glare
Wie schwer es lastet und warum deine Augen funkeln
How thick it sits and why your eyes glare
Wie schwer es lastet und warum deine Augen funkeln
Pity seek what we might lose
Mitleid sucht, was wir verlieren könnten
But in a week might our weakness elude
Doch in einer Woche könnte unsere Schwäche sich uns vielleicht entziehen





Writer(s): Megan James, Corrin Roddick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.