Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger Than Earth
Fremder als die Erde
I
had
a
feeling
you
broke
and
the
smoke
filled
you
up
Ich
hatte
ein
Gefühl,
dass
du
zerbrochen
bist
und
der
Rauch
dich
erfüllte
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Ich
dachte
nicht
an
dich
You
have
a
mind
that
makes
the
sight
of
the
weight
you
pick
up
Du
hast
einen
Geist,
der
den
Anblick
der
Last,
die
du
aufnimmst,
erst
sichtbar
macht
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Ich
dachte
nicht
an
dich
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't,
I
wasn't
Ich
dachte
nicht,
ich
dachte
nicht
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't,
I
wasn't
Ich
dachte
nicht,
ich
dachte
nicht
There
is
a
color
that
shines
through
your
skin
Da
ist
eine
Farbe,
die
durch
deine
Haut
scheint
Like
the
moon
on
the
wind,
when
I
dare
bear
you
in
Wie
der
Mond
im
Wind,
wenn
ich
es
wage,
dich
in
mir
zu
bergen
The
night
is
full
on
the
half
of
your
evaded
mass
Die
Nacht
ist
ganz
auf
der
Hälfte
deiner
ausgewichenen
Masse
And
the
rings
vandalize
Und
die
Ringe
verwüsten
We
are
stranger
than
Earth
with
the
seasons
misled
Wir
sind
fremder
als
die
Erde,
mit
den
fehlgeleiteten
Jahreszeiten
Stronger
than
the
moons
Stärker
als
die
Monde
When
our
parts
parted,
she
bled
and
bled
and
bled
Als
unsere
Teile
sich
trennten,
blutete
sie
und
blutete
und
blutete
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Ich
dachte
nicht
an
dich
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't,
I
wasn't
Ich
dachte
nicht,
ich
dachte
nicht
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't,
I
wasn't
Ich
dachte
nicht,
ich
dachte
nicht
There
is
no
lesson
in
magic
Es
gibt
keine
Lektion
in
Magie
There
were
untimely
dreams
where
I
knew
Es
gab
unzeitgemäße
Träume,
in
denen
ich
wusste
Woken
in
a
fog,
don't
sweat
it
Erwacht
in
einem
Nebel,
mach
dir
nichts
draus
And
reckon
none
of
it
had
come
from
you
Und
ich
nehme
an,
nichts
davon
war
von
dir
gekommen
There
is
no
lesson
in
magic
Es
gibt
keine
Lektion
in
Magie
There
were
untimely
dreams
where
I
knew
Es
gab
unzeitgemäße
Träume,
in
denen
ich
wusste
Woken
in
a
fog,
don't
sweat
it
Erwacht
in
einem
Nebel,
mach
dir
nichts
draus
And
reckon
none
of
it
had
come
from
you
Und
ich
nehme
an,
nichts
davon
war
von
dir
gekommen
Pity
seek
what
we
might
lose
Mitleid
sucht,
was
wir
verlieren
könnten
But
in
a
week
might
our
weakness
elude
Doch
in
einer
Woche
könnte
unsere
Schwäche
sich
uns
vielleicht
entziehen
There
was
a
stagger
that
shifted
my
hips
Da
war
ein
Taumeln,
das
meine
Hüften
verschob
Oh,
how
swiftly
it
shook
the
dew
from
my
lips
Oh,
wie
schnell
es
den
Tau
von
meinen
Lippen
schüttelte
There
was
a
danger
that
seeped
from
my
skull
Da
war
eine
Gefahr,
die
aus
meinem
Schädel
sickerte
How
it
dripped
on
us
all,
but
it
wasn't
your
fault
Wie
sie
auf
uns
alle
tropfte,
aber
es
war
nicht
deine
Schuld
We
are
stranger
than
Earth
with
the
seasons
misled
Wir
sind
fremder
als
die
Erde,
mit
den
fehlgeleiteten
Jahreszeiten
Stronger
than
the
moons
Stärker
als
die
Monde
When
our
parts
parted,
she
bled
and
bled
and
bled
Als
unsere
Teile
sich
trennten,
blutete
sie
und
blutete
und
blutete
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Ich
dachte
nicht
an
dich
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't,
I
wasn't
Ich
dachte
nicht,
ich
dachte
nicht
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't,
I
wasn't
Ich
dachte
nicht,
ich
dachte
nicht
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Ich
dachte
nicht
an
dich
Again,
again,
again,
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Wieder,
wieder,
wieder,
ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't
thinkin'
'bout
you
Ich
dachte
nicht
an
dich
I
wasn't
Ich
dachte
nicht
And
we
break
downstairs
with
our
fevers
in
the
air
Und
wir
zerbrechen
unten,
mit
unseren
Fiebern
in
der
Luft
I
forgot
to
ask
how
I
only
left
them
there
Ich
vergaß
zu
fragen,
wie
ich
sie
nur
dort
ließ
How
thick
it
sits
and
why
your
eyes
glare
Wie
schwer
es
lastet
und
warum
deine
Augen
funkeln
How
thick
it
sits
and
why
your
eyes
glare
Wie
schwer
es
lastet
und
warum
deine
Augen
funkeln
Pity
seek
what
we
might
lose
Mitleid
sucht,
was
wir
verlieren
könnten
But
in
a
week
might
our
weakness
elude
Doch
in
einer
Woche
könnte
unsere
Schwäche
sich
uns
vielleicht
entziehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Megan James, Corrin Roddick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.