Paroles et traduction Puro Veneno feat. Marco Sinesse - Fiestas de barrio
Fiestas de barrio
Neighborhood Parties
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Iba
todo
bien
pero
ese
ciego
te
la
lio
Everything
was
going
well
but
that
blind
man
screwed
you
over
Marco
y
Puro
Marco
and
Puro
Otro
día
más
en
la
city
Another
day
in
the
city
Me
enciendo
un
piti
I
light
a
cigarette
Hace
mucho
que
me
derretí
I've
been
melting
for
a
long
time
Esto
lo
hago
por
ti
I
do
this
for
you
Recuerdo
fiestas
de
barrio
donde
te
conocí
I
remember
neighborhood
parties
where
I
met
you
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Resaca
de
Larios
Larios
hangover
Iba
todo
bien
pero
ese
ciego
te
la
lio
Everything
was
going
well
but
that
blind
man
screwed
you
over
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Cuando
vas
hasta
el
culo
es
cuando
fallan
los
cálculos
When
you're
up
to
your
neck,
that's
when
the
calculations
fail
Yo
iba
fatal
de
Negrita
y
Brugal
I
was
in
bad
shape
from
Negrita
and
Brugal
Empecé
a
gritar
y
tal
I
started
screaming
and
stuff
Iba
a
vomitar
cuando
te
vi
solita
I
was
going
to
vomit
when
I
saw
you
alone
Bonita
lobita
gyal
Pretty
little
wolf
gyal
No
pude
evitar
levitar
hasta
tu
zona
orbital
I
couldn't
help
but
levitate
to
your
orbital
zone
Holita
que
tal
Hello,
how
are
you
Esa
carita
no
se
me
iba
a
olvidar
en
años
That
little
face
I
wouldn't
forget
for
years
Estoy
muy
lejos
del
rebaño
I'm
a
far
cry
from
the
herd
Mis
colegas
me
estarán
buscando
por
si
me
hago
daño
My
colleagues
will
be
looking
for
me
in
case
I
get
hurt
Invítame
un
trago
Buy
me
a
drink
Vamos,
que
no
Come
on,
no
Venga
nena
quédate
en
el
barrio
Come
on
baby
stay
in
the
neighborhood
Que
no
que
no
que
no
No,
no,
no
Me
voy
a
casa
a
darme
un
baño
I'm
going
home
to
take
a
bath
Paso
de
tus
labios
adiós
I'm
over
your
lips,
goodbye
Ya
nos
veremos
en
otras
fiestas
de
barrio
See
you
at
other
neighborhood
parties
Donde
te
conocí
Where
I
met
you
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Resaca
de
Larios
Larios
hangover
Iba
todo
bien
pero
ese
ciego
te
la
lio
Everything
was
going
well
but
that
blind
man
screwed
you
over
Más
mañanas
de
resaca
que
de
madrugar
More
hungover
mornings
than
early
mornings
Hay
que
fallar
para
saber
donde
pisar
You
have
to
fail
to
know
where
to
step
En
mi
día
día
nicotina
mi
guía
no
me
deja
en
banda
In
my
day
to
day,
nicotine
my
guide
never
lets
me
down
Lágrimas
caen
de
mis
ojos
como
avalancha
Tears
fall
from
my
eyes
like
an
avalanche
El
que
es
calle
calla
y
el
que
va
del
palo
al
final
falla
He
who
is
street
is
silent
and
he
who
goes
from
stick
to
stick
eventually
fails
Mal
acabarás
ya
verás
canalla
vaya
vaya
You
will
end
up
badly,
you
will
see
scoundrel,
go,
go
Te
has
pasao
de
la
raya
si
te
caes
te
callas
You
have
crossed
the
line,
if
you
fall
you
shut
up
Buscando
mi
norte
sin
mover
un
pelo
Looking
for
my
north
without
moving
a
hair
Hago
caso
a
mi
cerebro
y
mi
cora
tiene
celos
I
listen
to
my
brain
and
my
heart
is
jealous
De
la
disco
al
parque
del
parque
a
kelo
From
the
disco
to
the
park,
from
the
park
to
kelo
Estás
a
puntito
de
caramelo
You're
about
to
caramel
Un
trago
más
y
caes
al
suelo
One
more
drink
and
you
fall
to
the
ground
Rímalo
en
el
barrio
Rhyme
it
in
the
neighborhood
Real
como
malfario
Real
as
bad
luck
Caes
al
barro
You
fall
into
the
mud
Resaca
e
Larios
Larios
hangover
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Eres
un
dramas
cavas
tu
tumba
sin
pala
You're
a
drama,
you
dig
your
grave
without
a
shovel
Retúmbala
la
bala
Ballantines
y
unas
calás
Make
it
rumble
the
bullet
Ballantines
and
some
calás
Malas
palabras
entre
las
flacas
Bad
words
between
the
skinny
A
quien
alabas
lava
tu
cara
en
lava
Whoever
you
praise,
wash
your
face
in
lava
La
buena
racha
te
saldrá
cara
The
good
streak
will
cost
you
Para
de
parlar
y
paga
Stop
talking
and
pay
Las
ganas
de
ganar
se
ven
en
la
cara
The
desire
to
win
is
seen
on
the
face
La
rata
más
mala
mal
acaba
The
baddest
rat
ends
badly
La
más
sabia
manda
en
la
cloaca
The
wisest
rules
the
sewer
Y
no
vale
nada
And
it's
worthless
Fiestas
de
barrio,
fiestas
de
barrio
Neighborhood
parties,
neighborhood
parties
Iba
todo
bien
pero
ese
ciego
te
la
lio
Everything
was
going
well
but
that
blind
man
screwed
you
over
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Cuando
vas
hasta
el
culo
es
cuando
fallan
los
cálculos
When
you're
up
to
your
neck,
that's
when
the
calculations
fail
Fiestas
de
barrio,
botella
de
Larios
Neighborhood
parties,
bottle
of
Larios
Iba
todo
bien
pero
ese
ciego
te
la
lio
Everything
was
going
well
but
that
blind
man
screwed
you
over
Fiestas
de
barrio
Neighborhood
Parties
Cuando
vas
hasta
el
culo
es
cuando
fallan
los
cálculos
When
you're
up
to
your
neck,
that's
when
the
calculations
fail
Nos
gusta
rimar
no
somos
niños
de
guetto
We
like
to
rhyme,
we
are
not
ghetto
kids
Hip
hop
real
lo
primero
es
lo
primero
Real
hip
hop
first
things
first
Criaos
en
línea
9,
M30,
Retiro
Raised
on
line
9,
M30,
Retiro
Lo
hacemos
por
cubata
aquí
no
vemos
dinero
We
do
it
for
a
drink,
we
don't
see
money
here
Ni
combo
ni
hostias
No
combo
or
bullshit
Colegas
de
plano
Plane
colleagues
Tiramos
de
pleno
El
Perro
y
Puro
Veneno
We
pull
full
El
Perro
and
Puro
Veneno
Tol
día
del
tuto
al
parque
Tol
day
from
the
tuto
to
the
park
Del
parque
al
chino
From
the
park
to
the
Chinese
Dicen
que
no
hemos
visto
nada
loco
vosotros
menos
They
say
we
haven't
seen
anything
crazy,
you
guys
less
so
To
lo
que
hacemos
lo
hacemos
en
vano
Everything
we
do
we
do
in
vain
Las
luces
se
diluyen
con
los
ojos
de
vino
The
lights
are
diluted
with
the
eyes
of
wine
No
sé
ni
quién
eres
ay
no
me
fío
I
don't
even
know
who
you
are,
oh,
I
don't
trust
Ícaro
cayó
por
un
único
fallo
Icarus
fell
with
a
single
failure
Vuelvo
a
casa
tarde
un
miércoles
I
come
home
late
on
a
Wednesday
En
mis
cascos
LFAM,
Kiko,
Ceci,
La
Boheme
In
my
headphones
LFAM,
Kiko,
Ceci,
La
Boheme
Tol
puto
barrio
con
cara
de
ángel
joder
The
whole
fucking
neighborhood
with
an
angel
face,
damn
La
rumana
buscando
chatarra
en
el
container
The
Romanian
woman
looking
for
scrap
metal
in
the
container
La
mitad
de
la
M30
pa
abajo
son
unos
fekas
Half
of
the
M30
down
are
some
fakes
Que
pa
quemar
el
papel
se
les
pega
hasta
las
chusta
los
labios
That
to
burn
the
paper
they
even
stick
their
lips
to
the
chusta
Lo
sabe
tol
barrio
The
whole
neighborhood
knows
Que
aquí
el
hachís
más
suave
se
lo
fuman
como
barro
That
here
the
smoothest
hashish
is
smoked
like
mud
Se
nota
por
el
banco
que
esto
no
es
un
guetto
You
can
tell
by
the
bench
that
this
is
not
a
ghetto
Los
niños
de
veinte
ya
tienen
un
coche
nuevo
Twenty
year
olds
already
have
a
new
car
Aquí
sí
hay
pan
se
moja
el
huevo
Here
there
is
bread,
the
egg
is
dipped
Están
los
que
van
y
entre
las
piernas
vuelve
el
rabo
There
are
those
who
go
and
the
tail
returns
between
their
legs
Aquí
hay
heavys
baby,
kinki
stars
Here
are
heavys
baby,
kinki
stars
Adoro
a
to
los
niños
y
las
niñas
que
están
I
adore
all
the
boys
and
girls
who
are
Da
igual
a
qué
lao
de
la
M30
van
It
doesn't
matter
which
side
of
the
M30
they
go
to
Si
al
final
acabamos
todos
en
el
hospital
If
in
the
end
we
all
end
up
in
the
hospital
La
moda
es
lo
que
nos
mola
Fashion
is
what
we
like
Ver
algo
bonito
y
ponernos
a
la
cola
See
something
nice
and
get
in
line
Somos
todo
mu
tranquilos
pero
nos
tocan
las
bolas
We're
all
very
calm
but
they
touch
our
balls
Y
armamos
un
pollo
que
ni
la
poli
controla
And
we
set
up
a
chicken
that
not
even
the
police
control
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustín Valido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.