Puro Veneno - Bajo Mi Piel (feat. LukkyJimmy) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puro Veneno - Bajo Mi Piel (feat. LukkyJimmy)




Bajo Mi Piel (feat. LukkyJimmy)
Under My Skin (feat. LukkyJimmy)
El dinero no importa y si quiero me puedo pirar de la zona
Money doesn't matter and if I want to, I can leave the zone
Me hablas de tranquis te has confundido, yo no soy tu pana
You're talking to me about being calm, you've got it wrong, I'm not your buddy
Raperito de mierda lo hari'a muchi'simo mejor en coma
Shitty rapper, you'd do much better in a coma
La vida te pesa y te duele, estas lleno pena
Life weighs on you and hurts you, you're full of pain
Te acercaste a lo chulo con puños arriba acabaste en la lona
You approached the cool guy with your fists up, you ended up on the canvas
Se que te imagina bajo mi piel
I know you imagine me under my skin
Se que te lo imagina y no puede
I know you're imagining it and you can't
Se que te imagina bajo mi piel
I know you imagine me under my skin
Se que te lo imagina y no puede
I know you're imagining it and you can't
Noches de invierno en un parque muerto'e fri'o
Winter nights in a park dead from the cold
Me dijo que queri'a venir y no ha venido
She told me she wanted to come and she didn't
Me la suda tu estilacho super fresco
I don't care about your super fresh style
Tu' quieres ganar dinero yo de gratis te lo ofrezco
You want to make money, I'll offer it to you for free
Cabro'n estoy muy por encima tuya
Kid, I'm way above you
Cabro'n estoy muy lejos de tu supuesta locura
Kid, I'm way out of your supposed madness
Tu' eres la leyenda yo el misterio de Calcuta
You're the legend, I'm the mystery of Calcuta
Eres un cagado, se te saltan toa las plumas
You're a scaredy-cat, all your feathers are falling out
El volca'n esta' apagado pero puede despertar
The volcano is dormant but it could wake up
Estoy fumando todo el di'a me quiero sacrificar
I'm smoking all day, I want to sacrifice myself
Esos chicos miran raro cuando me ven al pasar
Those kids look at me funny when I walk by
Yo les miro despistado sin nada que demostrar
I look at them clueless with nothing to prove
Se que te imagina bajo mi piel
I know you imagine me under my skin
Se que te lo imagina y no puede
I know you're imagining it and you can't
Estilo de vida kamikaze
Kamikaze lifestyle
Estilo propio asi' nadie lo hace
Own style like nobody else
Puta eres falso no te vi en la Rumble
Bitch, you're a fake, I didn't see you at the Rumble
Ni las migas cuando mueras de hambre
Not even the crumbs when you die of hunger
Estamos gorilas somos Harambe
We're gorillas, we're Harambe
Miedo al vaci'o camino en un alambre
Fear of the void, I walk on a wire
Tu conversacio'n no hay quien la aguante
Your conversation is unbearable
Somos elegantes pero no hay pa traje
We're elegant, but no suit
Generacio'n del T D A H
Generation of T D A H
Prefiero manicomio a la ca'rcel
I prefer the asylum to prison
Pones excusas pero no me valen
You make excuses but they're not good enough for me
Si no lo entiendes de'jame que hable
If you don't get it, let me explain
Capacidad de atencio'n reducida
Reduced attention span
Siempre estoy pensando en mis movidas
I'm always thinking about my moves
Quiero que me mate pero esta prohibida
I want it to kill me but it's forbidden
Tengo que dejar los porros trae bebida
I have to quit the joints, bring me a drink
Todo da vueltas, el cra'neo me va a estallar
Everything's spinning, my skull is going to explode
Ya ni te odio olvi'date de mi, basta ya
I don't even hate you anymore, forget about me, that's enough
Un trago ma's de esa copa, relle'nala
One more shot of that drink, fill it up
Estoy hablando ansiedad, creo que no voy a despertar
I'm talking anxiety, I don't think I'm going to wake up
Estoy con la cara de frente mantente constante no puede no eres contrincante
I'm facing you head-on, stay constant, you're no match for me
Los niños los porros, los parques, los porque
The kids, the joints, the parks, the why's
Te preguntan si vas de maleante, tu calla la boca, mira pa delante
They ask you if you're a criminal, you shut up, look forward
Te quedan dos gramos en los huevos, tu no sabes nada, tu eres de otra parte
You have two grams left in your balls, you don't know anything, you're from another place
Si yo cojo el boli, tu coges la palas, corres como impala, te clavas astillas
If I take the pen, you take the shovels, you run like an impala, you get splinters
Si coges los palos te pules o piras, mejoras o tiras
If you take the sticks, you burn out or run away, you improve or give up
Aqui' o mejoras o tiras, te pesa la vida, mentira
Here you either improve or give up, life weighs you down, lie
La oveja que tira pa la cueva del lobo ya estaba advertida
The sheep that runs to the wolf's cave was warned
Y si no he visto la gloria no importa que digan mocosos
And if I haven't seen glory, it doesn't matter what brats say
Yo entro al estudio despue's del ocaso en ojos rojos
I enter the studio after sunset with red eyes
Y si no he visto la gloria no importa que digan mocosos
And if I haven't seen glory, it doesn't matter what brats say
Se que te imagina bajo mi piel
I know you imagine me under my skin
Se que te lo imagina y no puede
I know you're imagining it and you can't
Se que te imagina bajo mi piel
I know you imagine me under my skin
Se que te lo imagina y no puede
I know you're imagining it and you can't





Writer(s): Agustín Valido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.