Paroles et traduction Puro Veneno - Bajo Mi Piel (feat. LukkyJimmy)
Bajo Mi Piel (feat. LukkyJimmy)
Under My Skin (feat. LukkyJimmy)
El
dinero
no
importa
y
si
quiero
me
puedo
pirar
de
la
zona
Money
doesn't
matter
and
if
I
want
to,
I
can
leave
the
zone
Me
hablas
de
tranquis
te
has
confundido,
yo
no
soy
tu
pana
You're
talking
to
me
about
being
calm,
you've
got
it
wrong,
I'm
not
your
buddy
Raperito
de
mierda
lo
hari'a
muchi'simo
mejor
en
coma
Shitty
rapper,
you'd
do
much
better
in
a
coma
La
vida
te
pesa
y
te
duele,
estas
lleno
pena
Life
weighs
on
you
and
hurts
you,
you're
full
of
pain
Te
acercaste
a
lo
chulo
con
puños
arriba
acabaste
en
la
lona
You
approached
the
cool
guy
with
your
fists
up,
you
ended
up
on
the
canvas
Se
que
te
imagina
bajo
mi
piel
I
know
you
imagine
me
under
my
skin
Se
que
te
lo
imagina
y
no
puede
I
know
you're
imagining
it
and
you
can't
Se
que
te
imagina
bajo
mi
piel
I
know
you
imagine
me
under
my
skin
Se
que
te
lo
imagina
y
no
puede
I
know
you're
imagining
it
and
you
can't
Noches
de
invierno
en
un
parque
muerto'e
fri'o
Winter
nights
in
a
park
dead
from
the
cold
Me
dijo
que
queri'a
venir
y
no
ha
venido
She
told
me
she
wanted
to
come
and
she
didn't
Me
la
suda
tu
estilacho
super
fresco
I
don't
care
about
your
super
fresh
style
Tu'
quieres
ganar
dinero
yo
de
gratis
te
lo
ofrezco
You
want
to
make
money,
I'll
offer
it
to
you
for
free
Cabro'n
estoy
muy
por
encima
tuya
Kid,
I'm
way
above
you
Cabro'n
estoy
muy
lejos
de
tu
supuesta
locura
Kid,
I'm
way
out
of
your
supposed
madness
Tu'
eres
la
leyenda
yo
el
misterio
de
Calcuta
You're
the
legend,
I'm
the
mystery
of
Calcuta
Eres
un
cagado,
se
te
saltan
toa
las
plumas
You're
a
scaredy-cat,
all
your
feathers
are
falling
out
El
volca'n
esta'
apagado
pero
puede
despertar
The
volcano
is
dormant
but
it
could
wake
up
Estoy
fumando
todo
el
di'a
me
quiero
sacrificar
I'm
smoking
all
day,
I
want
to
sacrifice
myself
Esos
chicos
miran
raro
cuando
me
ven
al
pasar
Those
kids
look
at
me
funny
when
I
walk
by
Yo
les
miro
despistado
sin
nada
que
demostrar
I
look
at
them
clueless
with
nothing
to
prove
Se
que
te
imagina
bajo
mi
piel
I
know
you
imagine
me
under
my
skin
Se
que
te
lo
imagina
y
no
puede
I
know
you're
imagining
it
and
you
can't
Estilo
de
vida
kamikaze
Kamikaze
lifestyle
Estilo
propio
asi'
nadie
lo
hace
Own
style
like
nobody
else
Puta
eres
falso
no
te
vi
en
la
Rumble
Bitch,
you're
a
fake,
I
didn't
see
you
at
the
Rumble
Ni
las
migas
cuando
mueras
de
hambre
Not
even
the
crumbs
when
you
die
of
hunger
Estamos
gorilas
somos
Harambe
We're
gorillas,
we're
Harambe
Miedo
al
vaci'o
camino
en
un
alambre
Fear
of
the
void,
I
walk
on
a
wire
Tu
conversacio'n
no
hay
quien
la
aguante
Your
conversation
is
unbearable
Somos
elegantes
pero
no
hay
pa
traje
We're
elegant,
but
no
suit
Generacio'n
del
T
D
A
H
Generation
of
T
D
A
H
Prefiero
manicomio
a
la
ca'rcel
I
prefer
the
asylum
to
prison
Pones
excusas
pero
no
me
valen
You
make
excuses
but
they're
not
good
enough
for
me
Si
no
lo
entiendes
de'jame
que
hable
If
you
don't
get
it,
let
me
explain
Capacidad
de
atencio'n
reducida
Reduced
attention
span
Siempre
estoy
pensando
en
mis
movidas
I'm
always
thinking
about
my
moves
Quiero
que
me
mate
pero
esta
prohibida
I
want
it
to
kill
me
but
it's
forbidden
Tengo
que
dejar
los
porros
trae
bebida
I
have
to
quit
the
joints,
bring
me
a
drink
Todo
da
vueltas,
el
cra'neo
me
va
a
estallar
Everything's
spinning,
my
skull
is
going
to
explode
Ya
ni
te
odio
olvi'date
de
mi,
basta
ya
I
don't
even
hate
you
anymore,
forget
about
me,
that's
enough
Un
trago
ma's
de
esa
copa,
relle'nala
One
more
shot
of
that
drink,
fill
it
up
Estoy
hablando
ansiedad,
creo
que
no
voy
a
despertar
I'm
talking
anxiety,
I
don't
think
I'm
going
to
wake
up
Estoy
con
la
cara
de
frente
mantente
constante
no
puede
no
eres
contrincante
I'm
facing
you
head-on,
stay
constant,
you're
no
match
for
me
Los
niños
los
porros,
los
parques,
los
porque
The
kids,
the
joints,
the
parks,
the
why's
Te
preguntan
si
vas
de
maleante,
tu
calla
la
boca,
mira
pa
delante
They
ask
you
if
you're
a
criminal,
you
shut
up,
look
forward
Te
quedan
dos
gramos
en
los
huevos,
tu
no
sabes
nada,
tu
eres
de
otra
parte
You
have
two
grams
left
in
your
balls,
you
don't
know
anything,
you're
from
another
place
Si
yo
cojo
el
boli,
tu
coges
la
palas,
corres
como
impala,
te
clavas
astillas
If
I
take
the
pen,
you
take
the
shovels,
you
run
like
an
impala,
you
get
splinters
Si
coges
los
palos
te
pules
o
piras,
mejoras
o
tiras
If
you
take
the
sticks,
you
burn
out
or
run
away,
you
improve
or
give
up
Aqui'
o
mejoras
o
tiras,
te
pesa
la
vida,
mentira
Here
you
either
improve
or
give
up,
life
weighs
you
down,
lie
La
oveja
que
tira
pa
la
cueva
del
lobo
ya
estaba
advertida
The
sheep
that
runs
to
the
wolf's
cave
was
warned
Y
si
no
he
visto
la
gloria
no
importa
que
digan
mocosos
And
if
I
haven't
seen
glory,
it
doesn't
matter
what
brats
say
Yo
entro
al
estudio
despue's
del
ocaso
en
ojos
rojos
I
enter
the
studio
after
sunset
with
red
eyes
Y
si
no
he
visto
la
gloria
no
importa
que
digan
mocosos
And
if
I
haven't
seen
glory,
it
doesn't
matter
what
brats
say
Se
que
te
imagina
bajo
mi
piel
I
know
you
imagine
me
under
my
skin
Se
que
te
lo
imagina
y
no
puede
I
know
you're
imagining
it
and
you
can't
Se
que
te
imagina
bajo
mi
piel
I
know
you
imagine
me
under
my
skin
Se
que
te
lo
imagina
y
no
puede
I
know
you're
imagining
it
and
you
can't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustín Valido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.