Paroles et traduction Purple Schulz - Nie Genug
Der
Pfarrer
riß
den
Jungen
am
Haar
The
priest
pulled
the
boy
by
his
hair
Und
die
Ohrfeige
saß,
weil
er
unartig
war
And
the
slap
landed
hard,
because
he'd
been
bad
Vor
der
ganzen
Klasse,
Tränen
im
Gesicht,
In
front
of
the
whole
class,
tears
on
his
face,
Das
ist
längst
verzieh'n,
der
Junge
war
ich.
It's
long
forgiven,
that
boy
was
me.
Leere
Formeln,
als
Gebete
getarnt,
Empty
formulas,
disguised
as
prayers,
Vor
den
Spätfolgen
der
Onanie
gewarnt.
Warned
of
the
consequences
of
self-pleasure.
Wunderglaube
gegen
Phantasie,
Blind
faith
against
imagination,
Gehorsame
Schäflein
fallen
auf
die
Knie.
Obedient
sheep
fall
to
their
knees.
Sie
thronen
unfehlbar,
die
alten
Männer
in
Rom,
They
enthroned,
infallible,
the
old
men
in
Rome,
Verbannen
sie
Zweifler
und
auch
das
Kondom.
Banishing
doubters
and
condoms
too.
Die
Lust
ist
des
Teufels,
aus
Angst
vor
Frauen,
Pleasure
is
the
devil's,
out
of
fear
of
women,
Welcher
Reichtum
an
Macht,
Armut
an
vertrauen.
Such
wealth
of
power,
poverty
of
trust.
Das
Buch
der
Bücher
auf
Regeln
beschränkt,
The
Book
of
Books
limited
to
rules,
Was
zwischen
den
Zeilen
steht,
verdrängt,
What's
written
between
the
lines,
suppressed,
Habt
euch
vom
Lachen
und
Lieben
und
Leben
entfernt,
You've
distanced
yourselves
from
laughter,
love,
and
life,
Ich
hab'
auch
abgestreift
und
selbst
gelernt.
I've
also
cast
it
off
and
learned
for
myself.
In
Musik,
einer
Melodie,
In
music,
a
melody,
Die
mir
Gänsehaut
verpaßt,
That
gives
me
goosebumps,
In
einer
Idee,
einem
Bild,
einem
wahren
Wort,
In
an
idea,
a
picture,
a
true
word,
Einem
Kuß,
der
selbstlos
macht,
A
kiss
that
makes
me
selfless,
Liegt
so
viel
Gott,
Lies
so
much
God,
Das
liegt
in
der
Luft
und
das
hat
so
viel
Kraft.
It's
in
the
air
and
it
has
so
much
power.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
I
can
never
get
enough
of
that,
Jeden
Atemzug
um
Zug,
Every
breath,
one
by
one,
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
I
can
never
get
enough
of
that,
Ich
brauch'
mehr,
mehr
als
genug,
I
need
more,
more
than
enough,
Davon
krieg
ich
nie
genug.
I
can
never
get
enough
of
that.
Die
Angst
vor
der
Sünde
hat
die
Freude
gelähmt,
The
fear
of
sin
has
paralyzed
joy,
Die
unbändige,
göttliche
Lebenslust
gezähmt.
Tamed
the
boundless,
divine
zest
for
life.
Triste
Mienen
bringen
Dunkel
ins
Licht,
Grim
faces
bring
darkness
into
the
light,
Küßt
ihr
nur
den
Boden,
ich
küss'
lieber
dich.
You
only
kiss
the
ground,
I'd
rather
kiss
you.
In
einer
Umarmung,
In
an
embrace,
Einer
durchgefühlten
Nacht,
A
night
felt
deeply,
Liegt
so
viel
Gott,
Lies
so
much
God,
Mein
Gott,
das
lieb'
ich,
My
God,
I
love
that,
Das
hat
mich
gepackt.
It
has
gripped
me.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
I
can
never
get
enough
of
that,
Jeden
Atemzug
um
Zug.
Every
breath,
one
by
one.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
I
can
never
get
enough
of
that,
Ich
brauch'
mehr,
mehr
als
genug,
I
need
more,
more
than
enough,
Davon
krieg
ich
nie
genug.
I
can
never
get
enough
of
that.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
I
can
never
get
enough
of
that,
Jeden
Atemzug
um
Zug,
Every
breath,
one
by
one,
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
I
can
never
get
enough
of
that,
Ich
brauch'
mehr,
noch
viel
mehr,
I
need
more,
much
more,
Noch
viel
mehr,
mehr,
mehr,
Much
more,
more,
more,
Davon
krieg
ich
nie
genug.
I
can
never
get
enough
of
that.
Ich
hör'
ganz
tief
in
mich.
I
listen
deep
within
myself.
Ich
hör'
ganz
leise
meine
Stimme.
I
hear
my
voice
very
softly.
Ich
hör'
ganz
tief
in
mich.
I
listen
deep
within
myself.
Ich
hör'
ganz
leise,
was
die
Stimme
I
hear
very
softly
what
the
voice
Singt
- und
das
klingt
Sings
- and
it
sounds
MEINE
AUFFASSUNG
VON
GÖTTLICHKEIT
HAT
MY
VIEW
OF
DIVINITY
HAS,
SICH
SEIT
ICH
VERNÜNFTIG
DENKEN
KANN,
NIE
EVER
SINCE
I'VE
BEEN
ABLE
TO
THINK
RATIONALLY,
NEVER
MIT
DER
MEINER
KATHOLISCHEN
ERZIEHUNG
COINCIDED
WITH
THAT
OF
MY
CATHOLIC
UPBRINGING.
GEDECKT.
EIN
TOTALITÄR
GEFÜHRTES,
A
TOTALITARIAN-LED,
PAPSTHÖRIGES
RELIGIONSIMPERIUM
IST
IN
EINER
PAPAL-SUBSERVIENT
RELIGIOUS
EMPIRE
IS
IN
A
DEMOKRATISCHEN
GESELLSCHAFT
NICHT
NUR
DEMOCRATIC
SOCIETY
NOT
ONLY
ÜBERHOLT,
SONDERN
REAGIERT
WELTFREMD
UND
OBSOLETE,
BUT
REACTS
TO
CHANGE
IN
A
WAY
THAT
IS
DOGMATISCH
AUF
VERÄNDERUNG.
OUT
OF
TOUCH
WITH
THE
WORLD
AND
DOGMATIC.
DAS
LIEGT
ABER
NICHT
ALLEIN
AN
DEM
BUT
THAT'S
NOT
JUST
BECAUSE
OF
THE
PFARRER,
DER
MIR
IMMER
DIE
KREIDESTÜCKE
IN
PRIEST
WHO
ALWAYS
THREW
PIECES
OF
CHALK
AT
MY
HEAD
IN
DER
SCHULE
AN
DEN
KOPF
WARF,
DAS
LIEGT
SCHOOL,
IT'S
RATHER
SCHON
EHER
DARAN,
DASS
EIN
PAPST
KONDOME
DUE
TO
THE
FACT
THAT
A
POPE
FORBIDS
CONDOMS
UND
PILLE
VERBIETET,
OBWOHL
ER
DAVON
AND
THE
PILL,
ALTHOUGH
HE
PROBABLY
DOESN'T
SELBST
VERMUTLICH
NICHT
VIEL
VERSTEHEN
UNDERSTAND
MUCH
ABOUT
THEM
HIMSELF.
DÜRFTE.
GEFÄHRLICH
HEUTZUTAGE...
DANGEROUS
THESE
DAYS...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Piek, Ruediger Schulz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.