Purple Schulz - Sag' Die Wahrheit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Purple Schulz - Sag' Die Wahrheit




Sag' Die Wahrheit
Скажи правду
Du stehst vor mir
Ты стоишь передо мной,
Doch du hörst mich nicht
Но ты меня не слышишь.
Egal, weiß eh nicht
Впрочем, не важно,
Was ich noch sagen soll
Я всё равно не знаю, что ещё сказать.
Denn was ich denke
Ведь то, что я думаю,
Interessiert dich nicht
Тебя не интересует.
Dein Standpunkt steht
Ты стоишь на своём,
Du bewegst Dich keinen Zoll
Не сдвигаясь ни на йоту.
Wie ein Stein im tiefen See
Как камень на дне глубокого озера:
An der Oberfläche Eis und Schnee
На поверхности лёд и снег.
Soll ich heulen oder schreien
Мне плакать или кричать,
Wenn ich jetzt
Когда я
Vor Enttäuschung sprachlos bin?
Онемел от разочарования?
Seh Dich marschieren
Вижу, как ты маршируешь
In geschlossenen Reihen
Строем,
Meine Gefühle wissen nicht, wohin
И мои чувства не находят себе места.
Fünfzig Jahre, so lange her
Пятьдесят лет, так давно,
Doch sie lasten auf uns tonnenschwer
Но они давят на нас тяжёлой плитой.
(Lasten auf uns tonnenschwer)
(Давят на нас тяжёлой плитой.)
Was soll ich tun?
Что мне делать?
Verzeihen oder hassen?
Простить или ненавидеть?
Was du gesehen hast, hab ich nie gesehen
То, что видела ты, я никогда не видел.
Soll ich dich und alles einfach sterben lassen?
Должен ли я позволить тебе и всему этому просто умереть?
Warum hilfst du mir nicht einfach zu verstehen?
Почему ты просто не поможешь мне понять?
Sag die Wahrheit
Скажи правду.
Ich glaube, dass es mir viel leichter fiel
Думаю, мне было бы гораздо легче,
Wenn Du das Buch
Если бы ты была
Mit den sieben Siegeln wärst
За семью печатями.
Doch langsam wird's mir immer klarer
Но постепенно мне становится всё яснее:
All Deine Seiten sind nur weiß und leer
Все твои страницы пусты и чисты.
Aber wie find ich was raus?
Но как мне это узнать?
Du radiertest einfach alles aus
Ведь ты просто всё стёрла.
(Radiertest einfach alles aus) Oh
(Просто всё стёрла.) Ох.
Was soll ich tun?
Что мне делать?
Verzeihen oder hassen?
Простить или ненавидеть?
Was du gesehen hast, hab ich nie gesehen
То, что видела ты, я никогда не видел.
Soll ich dich und alles einfach sterben lassen?
Должен ли я позволить тебе и всему этому просто умереть?
Warum hilfst du mir nicht einfach zu verstehen?
Почему ты просто не поможешь мне понять?
Sag die Wahrheit
Скажи правду.
Was soll ich tun?
Что мне делать?
Verzeihen oder hassen?
Простить или ненавидеть?
Was du gesehen hast, hab ich nie gesehen
То, что видела ты, я никогда не видел.
Soll ich dich und alles einfach sterben lassen?
Должен ли я позволить тебе и всему этому просто умереть?
Warum hilfst du mir nicht einfach zu verstehen?
Почему ты просто не поможешь мне понять?
Sag die Wahrheit
Скажи правду.
Was soll ich tun?
Что мне делать?
Verzeihen oder hassen?
Простить или ненавидеть?
Was soll ich tun?
Что мне делать?
Was du gesehen hast, hab ich nie gesehen
То, что видела ты, я никогда не видел.
(Ich hab's nie gesehen)
никогда этого не видел.)
Soll ich dich und alles einfach sterben lassen?
Должен ли я позволить тебе и всему этому просто умереть?
Warum hilfst du mir nicht einfach zu verstehen?
Почему ты просто не поможешь мне понять?
Sag die Wahrheit
Скажи правду.





Writer(s): Josef Piek, Purple Schulz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.