Wir haben die Bombe der Bomben gebautihre Herrlichkeit in Nagasaki geschautwir plündern die Erdewir schlagen sie kahlkippen Öl in die Wunden, uns ist alles egalwir fliegen der Sonne direkt ins Gesichtnach uns die Sintflutund wir fallen ins nichts...
We built the bomb of all bombswatched its glory in Nagasakiwe plunder the earthwe strip it baldwe pour oil into wounds, we don't carewe fly straight into the sunafter us the floodand we fall into nothing...
Wir vergiften das Wasser, wir verpesten die Luftschneeweiße Westen sind unsere Kluftwir spalten Atome für die Energiedoch haben noch nicht mal den Hunger besiegtwir fliegen der Sonne direkt ins Gesichtnach uns die Sintflutund wir fallen ins Nichts...
We poison the water, we pollute the airpure white vests are our attirewe split atoms for energyyet haven't even conquered hungerwe fly straight into the sunafter us the floodand we fall into nothing...
Wir verbreiten um uns nur Wahnsinn und Todund nicht mal die eigenen Kinder bleiben verschontder Preis aller Dinge ist uns wohl bekanntdoch der Wert geht weit, weit, weit über unseren VerstandUnd darum kommt auch, was zwangsläufig kommen mußwir ertrinken im eigenen ÜberflußDu mußt kein Prophet seines steht sowieso festder Mensch verschwindet todsicherwenn man ihn einfach machen läßtin wessen Hände Du immerdie Zukunft auch legstdas Leben bahnt sich seinen eigenen Wegeine Blume findet immerirgendwo einen Spaltund wenn nichtdann bricht sie einfachdurch den AsphaltHaben wir nicht das Feuer geholt?
We spread only madness and death around usand not even our own children are sparedthe price of everything is well known to usbut the value goes far, far, far beyond our understandingand so what inevitably must come will comewe drown in our own excessYou don't have to be a prophet it's clear anywaymankind will surely vanishif you just let it do its thingin whose hands you alwayslay the futuretoolife makes its own waya flower always findsa crack somewhereand if notthen it just breaksthe asphaltDidn't we bring fire?
Haben wir nicht die Flüsse gestaut?
Didn't we dam the rivers?
Haben wir nicht den Boden bestellt?
Didn't we till the soil?
Haben wir nicht die Pyramiden gebaut?
Didn't we build the pyramids?
Was denn noch?
What else?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.