Paroles et traduction Puscifer - The Arsonist
Fire,
fire,
the
bridge
is
on
fire
Огонь,
огонь,
мост
в
огне.
Burning
away
your
last
connection
Сжигая
твою
последнюю
связь.
Fire,
fire,
our
bridge
is
on
fire
Огонь,
огонь,
наш
мост
в
огне.
Your
social
skills
resemble
arson
Твои
социальные
навыки
напоминают
поджог.
You
seem
okay
with
this
Кажется,
тебя
это
устраивает.
So
deleterious
Так
вредно
Remorse
for
you
is
not
an
option
Раскаяние
для
тебя
не
вариант.
What′s
the
matter,
Beavis?
В
чем
дело,
Бивис?
Why
you
gotta
burn,
gotta
burn
it
all
down?
Почему
ты
должен
сжечь,
сжечь
все
дотла?
What's
the
matter,
Beavis?
В
чем
дело,
Бивис?
Burning
it
all
down
Сжигая
все
это
дотла
Burn
down
all
the
bridges
Сожги
все
мосты.
Fire,
fire,
shit′s
on
fire
Огонь,
огонь,
дерьмо
горит!
Beavis
sure
do
love
his
matches
Бивис
конечно
любит
свои
спички
Choking
on
the
smoke
from
the
fire
you've
started
Задыхаясь
от
дыма
от
огня,
который
ты
разжег.
Choking
on
the
ash
from
the
bridges
you've
burned
Задыхаясь
от
пепла
мостов,
которые
ты
сжег.
Choking
on
the
smoke
from
the
fire
you′ve
started
Задыхаясь
от
дыма
от
огня,
который
ты
разжег.
Choking
on
the
ash
from
the
bridges
you′ve
burned
Задыхаясь
от
пепла
мостов,
которые
ты
сжег.
Daddy
didn't
love
you,
gotta
burn
it
all
down
Папа
не
любил
тебя,
ты
должен
сжечь
все
дотла.
What′s
the
matter,
Beavis?
В
чем
дело,
Бивис?
Not
the
better
brother,
gotta
burn
it
all
down
Не
лучший
брат,
должен
сжечь
все
дотла.
What's
the
matter,
Beavis?
В
чем
дело,
Бивис?
Why
you
gotta
burn,
gotta
burn
it
all
down?
Почему
ты
должен
сжечь,
сжечь
все
дотла?
Why
you
gotta
burn,
gotta
burn
it
all
down?
Почему
ты
должен
сжечь,
сжечь
все
дотла?
Why
you
gotta
burn,
gotta
burn
it
all
down?
Почему
ты
должен
сжечь,
сжечь
все
дотла?
Not
the
better
brother,
gotta
burn
it
all
down
Не
лучший
брат,
должен
сжечь
все
дотла.
Choking
on
the
smoke
from
the
fire
you′ve
started
Задыхаясь
от
дыма
от
огня,
который
ты
разжег.
Choking
on
the
ash
from
the
bridges
you've
burned
Задыхаясь
от
пепла
мостов,
которые
ты
сжег.
Choking
on
the
smoke
from
the
fire
you′ve
started
Задыхаясь
от
дыма
от
огня,
который
ты
разжег.
Choking
on
the
ash
from
the
bridges
you've
burned
Задыхаясь
от
пепла
мостов,
которые
ты
сжег.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keenan Maynard James, Mitchell Mat, Round Carina Dianne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.