Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
காண்பதில்
எல்லாம்
தலைகீழ்
தோற்றம்
Alles,
was
ich
sehe,
steht
kopf.
என்னோடு
ஏனோ
இத்தனை
மாற்றம்
Warum
diese
Veränderung
in
mir?
பூமி
என்பது
தூரம்
ஆனதே
Die
Erde
ist
fern
geworden.
நட்சத்திரங்கள்
பக்கம்
ஆனதே
Die
Sterne
sind
nah
gekommen.
மனிதர்
பேசும்
பாஷை
மறந்து
Die
Sprache
der
Menschen
vergessend,
பறவைகளோடு
பேச
தோனுதே
möchte
ich
mit
Vögeln
sprechen.
காணும்
பிம்பம்
கண்ணில்
மறைந்து
Das
gesehene
Bild
verschwindet
vor
den
Augen,
காணா
உருவம்
கண்ணில்
தோனுதே
eine
ungesehene
Gestalt
erscheint
vor
den
Augen.
அன்பு
திருமுகம்
தேடி
தேடி
Suchend
und
suchend
nach
deinem
lieben
Gesicht,
கண்கள்
என்னை
தாண்டி
போகுதே
schweift
mein
Blick
über
mich
hinaus.
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா...
காதலா...
Nennt
man
das
Liebe...
Liebe...?
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
புரியா
மொழியோ
புரிந்து
போகும்
Eine
unverständliche
Sprache
wird
verständlich.
புரிந்த
மொழியோ
மறந்து
போகும்
Eine
verständliche
Sprache
gerät
in
Vergessenheit.
சரியாத
உடை
சரி
செய்வதாக
Kleidung
zurechtrückend,
die
es
nicht
braucht,
சரியாய்
இருந்தும்
சரிய
செய்யும்
obwohl
sie
perfekt
sitzt,
sie
doch
wieder
richtend.
நிலவை
போலவே
இருளும்
பிடிக்கும்
Wie
der
Mond
gefällt
auch
die
Dunkelheit.
உணவை
போலவே
பசியும்
ருசிக்கும்
Wie
Essen
schmeckt
auch
der
Hunger.
எந்த
பேனா
வாங்கும்
பொழுதும்
Immer
wenn
ich
einen
Stift
kaufe,
என்னவள்
பெயர்
தான்
எழுதி
பார்க்கும்
schreibe
ich
zur
Probe
deinen
Namen.
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
கண்ணாடி
முன்னே
பேசி
பார்த்தால்
Wenn
ich
versuche,
vor
dem
Spiegel
zu
sprechen,
வார்த்தைகள்
எல்லாம்
முண்டி
அடிக்கும்
drängen
sich
alle
Worte.
முன்னாடி
வந்து
பேசும்
பொழுதோ
Doch
wenn
ich
vor
dir
stehe,
um
zu
sprechen,
வார்த்தைகள்
எல்லாம்
நொண்டி
அடிக்கும்
stolpern
alle
Worte.
பாதி
பார்வை
பார்க்கும்
போதே
Schon
bei
einem
halben
Blick
பட்டாம்
பூச்சிகள்
நெஞ்சில்
பறக்கும்
fliegen
Schmetterlinge
in
meiner
Brust.
கல்லில்
இருந்தும்
கவிதை
முளைக்கும்
Selbst
aus
Stein
sprießt
Poesie.
காகிதம்
மணக்கும்
கண்ணீர்
இனிக்கும்
Papier
duftet,
Tränen
schmecken
süß.
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா...
காதலா...
Nennt
man
das
Liebe...
Liebe...?
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
கண்கள்
என்னும்
இரண்டு
ஜன்னல்
Die
zwei
Fenster,
genannt
Augen,
திறந்து
வைத்தும்
மூடி
கொள்ளும்
obwohl
offen,
schließen
sich.
இதயம்
என்னும்
ஒற்றை
கதவு
Die
einzige
Tür,
genannt
Herz,
மூடி
வைத்தும்
திறந்து
கொள்ளும்
obwohl
geschlossen,
öffnet
sich.
நீ
என்பது
நீ
மட்டும்
அல்ல
Du
bist
nicht
nur
du.
மூளையின்
மூலையில்
ஒரு
குரல்
கேட்கும்
In
einer
Ecke
des
Gehirns
höre
ich
eine
Stimme.
நான்
என்பதில்
இன்னொரு
பாதி
Die
andere
Hälfte
von
'Ich',
யார்
என்பதே
இதயம்
கேட்கும்
fragt
mein
Herz,
wer
du
bist.
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
இதற்கு
பெயர்
தான்
காதலா
Nennt
man
das
Liebe?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ravi Varman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.