Pushpavanam Kuppusamy - Aathukku - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pushpavanam Kuppusamy - Aathukku




Aathukku
Aathukku
காண்பதில் எல்லாம் தலைகீழ் தோற்றம்
Everything seems to be upside-down
என்னோடு ஏனோ இத்தனை மாற்றம்
Why is there such a change in me?
பூமி என்பது தூரம் ஆனதே
The earth is now far away
நட்சத்திரங்கள் பக்கம் ஆனதே
The stars are all around me
மனிதர் பேசும் பாஷை மறந்து
I've forgotten the language humans speak
பறவைகளோடு பேச தோனுதே
Now I can only talk to the birds
காணும் பிம்பம் கண்ணில் மறைந்து
My reflection is no longer visible
காணா உருவம் கண்ணில் தோனுதே
My invisible form is becoming clear
அன்பு திருமுகம் தேடி தேடி
My eyes search for the face of love
கண்கள் என்னை தாண்டி போகுதே
They gaze beyond me
இதற்கு பெயர் தான் காதலா... காதலா...
Is this what they call love?
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love
புரியா மொழியோ புரிந்து போகும்
I understand the language I don't know
புரிந்த மொழியோ மறந்து போகும்
The language I know is gone
சரியாத உடை சரி செய்வதாக
Even though my clothes are fine
சரியாய் இருந்தும் சரிய செய்யும்
I feel the need to fix them
நிலவை போலவே இருளும் பிடிக்கும்
I like the darkness like the moon
உணவை போலவே பசியும் ருசிக்கும்
I enjoy hunger like food
எந்த பேனா வாங்கும் பொழுதும்
Every time I buy a pen,
என்னவள் பெயர் தான் எழுதி பார்க்கும்
My darling's name is the first thing I write
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love
கண்ணாடி முன்னே பேசி பார்த்தால்
When I stand in front of a mirror
வார்த்தைகள் எல்லாம் முண்டி அடிக்கும்
My words stumble and jumble
முன்னாடி வந்து பேசும் பொழுதோ
When I speak to you in person
வார்த்தைகள் எல்லாம் நொண்டி அடிக்கும்
I limp with every word
பாதி பார்வை பார்க்கும் போதே
Butterflies flutter in my chest
பட்டாம் பூச்சிகள் நெஞ்சில் பறக்கும்
When I look at you from the corner of my eye
கல்லில் இருந்தும் கவிதை முளைக்கும்
Poetry blooms from stones
காகிதம் மணக்கும் கண்ணீர் இனிக்கும்
Paper smells sweet and tears taste delicious
இதற்கு பெயர் தான் காதலா... காதலா...
Is this what they call love?
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love
கண்கள் என்னும் இரண்டு ஜன்னல்
My eyes are like two windows
திறந்து வைத்தும் மூடி கொள்ளும்
Open yet closed
இதயம் என்னும் ஒற்றை கதவு
My heart's a single door
மூடி வைத்தும் திறந்து கொள்ளும்
Closed yet open
நீ என்பது நீ மட்டும் அல்ல
You are not just you
மூளையின் மூலையில் ஒரு குரல் கேட்கும்
A voice whispers in the recesses of my mind
நான் என்பதில் இன்னொரு பாதி
Half of what I am
யார் என்பதே இதயம் கேட்கும்
My heart asks who you are
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love
இதற்கு பெயர் தான் காதலா
This must be love





Writer(s): Ravi Varman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.