Paroles et traduction Putak feat. Ali Majidi - Delam Tange
دنیای
گوهیه
شباش
طولانی
The
world
is
a
dung,
its
nights
are
long
زناش
پول
پرست
و
مرداش
تو
خالی
Its
women
are
greedy
for
money
and
its
men
are
hollow
پسرک
مرد
و
مرگ
لیاقتش
نبود
The
boy
died
and
death
did
not
deserve
him
امام
جمعه
مکه
بود
زیارتش
قبول
He
was
the
Imam
of
Mecca
and
his
pilgrimage
was
accepted
فرشته
ها
رفتن
و
همه
کردن
پشت
بهت
Angels
have
gone
and
everyone
has
turned
their
backs
on
you
دشمنتو
چسبیدی
دوست
صمیمیت
کشتت
You
have
stuck
with
your
enemy
and
your
close
friend
has
killed
you
یه
تلنگر
کافی
بود
که
بشکنم
A
little
nudge
was
enough
to
break
me
ولی
ای
خدای
بزرگ
به
هر
حال
ممنونم
از
مشتت
But
oh
great
God,
I
thank
you
anyway
for
your
fist
گفتم
برو
بهم
گفتی
باشه
(رفت)
I
said
go
and
you
said
yes
(go)
تو
رفتی
و
من
موندم
عاشق
(رفت)
You
went
and
I
stayed
in
love
(go)
فرهاد
میدونست
کوهو
نمیشه
کند
Farhad
knew
that
he
could
not
move
the
mountain
ولی
فقط
میخواست
از
اسمش
کنار
شیرین
یاد
شه
But
he
just
wanted
to
be
remembered
as
Shirin's
name
قلبمو
شکوندی
گفتی
همینه
شیشه
(شکستی)
You
broke
my
heart
and
said
that's
glass
(you
broke
me)
اینم
تو
پرونده
ی
تو
ضمیمه
میشه
(هی)
This
will
be
added
to
your
case
file
(hey)
عشق
بد
چیز
بی
قانونیه
Love
is
a
bad
thing,
it
is
unlawful
یکی
دور
میزنه
یکی
دیگه
جریمه
میشه
One
goes
around
and
one
gets
fined
دلم
تنگه
هوا
سرده
I
miss
you,
the
weather
is
cold
به
یه
امید
زنده
ام
I
live
in
hope
که
یه
روزی
برمیگرده
That
one
day
you
will
come
back
آدمک
خسته
ست
The
little
man
is
tired
دلش
شکسته
ست
His
heart
is
broken
به
یه
امید
زنده
ست
He
lives
in
hope
که
یه
روزی
برمیگرده
That
one
day
you
will
come
back
خودتو
میگیری
میگی
بالایی
و
خدام
You
pretend
to
be
high
and
mighty
ولی
نمیدونی
که
تو
گم
شدی
تو
حباب
But
you
don't
know
that
you
are
lost
in
a
bubble
این
رو
یادت
باشه
مهم
نی
چقدر
بالایی
Remember
this,
it
doesn't
matter
how
high
you
are
مهم
اینه
که
اون
بالا
لاشخوری
یا
عقاب
What
matters
is
whether
you
are
a
vulture
or
an
eagle
up
there
سنگین
مثل
کوه
پنهان
مثل
روح
Heavy
as
a
mountain,
hidden
as
a
spirit
دریا
به
اون
عظمتش
باز
شد
رو
به
نوح
The
ocean
with
all
its
vastness
opened
up
to
Noah
انسان
رو
به
نور،
خدا
راه
دور
Man
towards
the
light,
God
far
away
اعتماد
خود
ساخته
یا
اعتقاد
به
زور
Self-made
trust
or
faith
by
force
یه
باغ
سبز
که
درش
باز
بود
روزی
(روزی)
A
green
garden
whose
door
was
open
one
day
(one
day)
من
سوختم
برو
با
من
نسوزی
(برو)
I
am
burned,
go
away
and
don't
burn
with
me
(go)
تو
این
بی
آبی
ها
موندم
تشنه
In
this
water
shortage,
I
have
remained
thirsty
عاشق
کسی
بشو
که
لایق
عشقه
(مگه
هست)
Fall
in
love
with
someone
who
deserves
love
(does
he
exist)
زن
یا
مرد
عاشقی
همه
رو
دیوونه
کرد
Women
or
men
in
love
drive
everyone
crazy
همواره
هم
میندازه
دورم
یه
طناب
درد
He
always
throws
a
rope
of
pain
around
me
چند
بار
هم
اومد
و
پیشم
و
من
رو
له
کرد
He
came
to
me
several
times
and
crushed
me
هوا
سرد
میچسبه
ویسکی
و
سیگار
برگ
The
weather
is
cold,
whiskey
and
cigar
are
good
دلم
تنگه
هوا
سرده
I
miss
you,
the
weather
is
cold
به
یه
امید
زنده
ام
I
live
in
hope
که
یه
روزی
برمیگرده
That
one
day
you
will
come
back
آدمک
خسته
ست
The
little
man
is
tired
دلش
شکسته
ست
His
heart
is
broken
به
یه
امید
زنده
ست
He
lives
in
hope
که
یه
روزی
برمیگرده
That
one
day
you
will
come
back
یه
روزی
برمیگرده
One
day
you
will
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.