Paroles et traduction Putak - Bi To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میگیره
دلم
همیشه
چند
بار
در
ماه
(یه)
My
heart
aches
several
times
a
month
(yeah)
فکر
کنم
طاقت
نیارم
دیگه
من
لا
دردا
(یه)
I
don't
think
I
can
bear
it
anymore,
oh
the
pain
(yeah)
تاثیر
گذار
نبوده
واسه
من
حرف
هات
اما
(یه)
Your
words
haven't
had
any
effect
on
me,
but
(yeah)
الان
خودمم
یه
گوشه
ای
تو
سرما
تنهام
Now
I'm
alone
in
a
corner
in
the
cold
دلم
مثل
پاییزه،
برگاش
میریزه
My
heart
is
like
autumn,
its
leaves
are
falling
وقتی
به
این
فکر
میکنه
این
عشق
فرداش
چی
میشه
When
it
thinks
about
what
will
happen
to
this
love
tomorrow
لابد
گزینه
بهتری
گذاشت
جلو
پا
پیشت
You
probably
put
a
better
option
in
front
of
you
بی
تو
به
این
فکر
نکردی
دلم
یه
آتیشه؟
Without
you,
didn't
you
think
my
heart
is
on
fire?
کاشکی
بدنمو
میبستی
زیرِ
تیر
I
wish
you
had
tied
my
body
under
a
beam
یا
که
خر
خرمو
میبردی
زیرِ
تیغ
Or
you
took
my
donkey
under
the
knife
بی
تو
بی
معناست
واسه
من
زندگی
Life
is
meaningless
to
me
without
you
ببین
قلبِ
کوچیک
من
شد
اسیر
کی
See
who
my
little
heart
has
become
a
prisoner
of
باشه
خوب
بلد
بودی
چطور
تو
آزارم
بدی
Okay,
you
knew
how
to
hurt
me
از
این
به
بعد
هر
جا
دوست
داری
خب
آزادی
بری
From
now
on,
you're
free
to
go
wherever
you
want
مطمئنم
از
غم
دوریش
پُر
مرضی
دلم
I'm
sure
my
heart
is
full
of
sickness
from
the
sadness
of
being
away
from
him
باید
همه
حرفامو
بدونِ
هیچ
غرضی
بگم
I
have
to
say
all
my
words
without
any
prejudice
تو
هر
جمعی
میرفتی
میشدی
عوضیِ
جمع
You
would
go
to
any
gathering
and
become
the
jerk
of
the
gathering
منم
میتونستم
مثل
تو
خب
یه
عوضی
بشم
I
could
have
been
a
jerk
like
you
واسه
هر
چیز
با
ارزشی
آره
باس
هزینه
کرد
Yes,
you
have
to
pay
for
anything
of
value
ولی
هزینه
یِ
من
نبودِ
تو
بود
از
این
به
بعد
But
it
wasn't
my
cost,
it
was
yours
from
now
on
بدترین
قسمتِ
عشق،
خیانته
The
worst
part
of
love
is
betrayal
شاید
به
همین
اندازه
بوده
تو
لیاقتت
Maybe
that's
how
much
you
deserve
جفتمون
میدونیم
تو
رابطه
مون
چیا
بده
We
both
know
what's
wrong
with
our
relationship
ولی
نتونستم
من
کنار
بیام
با
این
عادتت
But
I
couldn't
come
to
terms
with
this
habit
of
yours
من
اونم
که
دورت
میگشتم
ولی
نمیزدم
دورت
I'm
the
one
who
used
to
go
around
you
but
wouldn't
hit
you
همه
جوره
راه
میومدم
با
اخلاقای
گوه
تو
(یه
یه
یه)
I
used
to
get
along
with
your
shitty
morals
in
every
way
(yeah
yeah
yeah)
میگن
با
هر
کی
مثل
خودش
They
say
with
everyone
like
himself
ولی
تلافی
نکردم
هیچ
وقت
رفتارای
فولِتو
But
I
never
retaliated
for
your
full
behavior
دیدمت
با
بقیه
حتی
به
روت
نمیاوردم
I
saw
you
with
others,
I
didn't
even
mention
it
to
your
face
میزدی
پای
خریتام
You
used
to
hit
my
donkeys
ولی
بسه
دادم
هر
چی
آوانتاژ
بهت
But
enough,
I
gave
you
all
the
advantages
واسه
حذفت
از
این
بازی
فقط
دنبال
یه
خطام
To
delete
you
from
this
game,
I'm
just
looking
for
a
mistake
لو
رفت
داشتم
هر
رازی
باهات
I
was
leaking
every
secret
I
had
with
you
هی،
الان
ندارم
هیچ
فازی
باهات
Hey,
I
don't
have
any
phase
with
you
now
هی،
با
اون
خوشی
و
میسازی
باهاش
(یه)
Hey,
you're
happy
with
that
and
you're
building
with
her
(yeah)
کنار
اومدم
با
همه
بچه
بازیات
I
came
to
terms
with
all
your
childish
games
هی،
نگو
خودم
تو
این
بازی
ام
(یه)
Hey,
don't
say
I'm
in
this
game
myself
(yeah)
تک
و
تنها
تو
خیابونا
راه
میرم
I
walk
alone
in
the
streets
آه،
روزای
خوب
میان
یه
موقع
میرن
Ah,
good
days
come
and
go
برنده
ها
اونان
که
حرف
ها
رو
به
موقع
میگن
(یه)
The
winners
are
the
ones
who
say
things
on
time
(yeah)
تیری
نموند
که
نزنی،
چیزی
نبود
که
نگی
There
was
no
arrow
left
for
you
to
shoot,
there
was
nothing
left
for
you
to
say
دیگه
نمونده
رمقی،
تیغی
عمود
رو
بدنی
There
is
no
strength
left,
a
perpendicular
blade
on
the
body
دیگه
تمومه
بعد
از
این،
نموندی
لعنتی
It's
over
after
this,
you
didn't
stay,
damn
it
تو
هم
همون
که
بلدی،
بشکنی
بری
You
too,
the
one
you
know,
break
and
go
آره
چموش
و
کلکی،
آره
بمیرم
برای
کی؟
Yeah,
you're
stubborn
and
tricky,
yeah,
who
should
I
die
for?
باشم
من
برا
چی،
تمومه
همه
چی
What
should
I
be
for,
everything
is
over
بیا
رک
و
راست
به
چشای
من
خیره
شو
Come
on,
look
straight
into
my
eyes
چه
روزای
تاریکی
به
زندگیم
چیره
شد
What
dark
days
prevailed
in
my
life
تیرای
مختلفی
به
سمتم
شلیک
شد
Various
shots
were
fired
at
me
ولی
فقط
یکیش
خورد
به
قلبم
که
بود
تیرِ
تو
But
only
one
of
them
hit
my
heart,
which
was
your
bullet
چند
تا
چیزو
تو
عشق
نمیبخشم
I
don't
forgive
a
few
things
in
love
مهم
ترینش
خیانت
و
غرور
شکسته
ام
The
most
important
of
them
is
betrayal
and
my
broken
pride
من
عاشق
زندگی
توی
لحظه
ام
I
love
living
in
the
moment
همه
دوست
دارم
گفتناتم
دروغ
محضن
All
your
love
sayings
are
lies
من
اونم
که
دورت
میگشتم
ولی
نمیزدم
دورت
I'm
the
one
who
used
to
go
around
you
but
wouldn't
hit
you
همه
جوره
راه
میومدم
با
اخلاقای
گوه
تو
(یه
یه
یه)
I
used
to
get
along
with
your
shitty
morals
in
every
way
(yeah
yeah
yeah)
میگن
با
هر
کی
مثل
خودش
They
say
with
everyone
like
himself
ولی
تلافی
نکردم
هیچ
وقت
رفتارای
فولِتو
But
I
never
retaliated
for
your
full
behavior
دیدمت
با
بقیه
حتی
به
روت
نمیاوردم
I
saw
you
with
others,
I
didn't
even
mention
it
to
your
face
میزدی
پای
خریتام
You
used
to
hit
my
donkeys
ولی
بسه
دادم
هر
چی
آوانتاژ
بهت
But
enough,
I
gave
you
all
the
advantages
واسه
حذفت
از
این
بازی
فقط
دنبال
یه
خطام
To
delete
you
from
this
game,
I'm
just
looking
for
a
mistake
️️
پوتک،
آه
(یه
یه
یه)
️️
Putak,
ah
(yeah
yeah
yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Cauty, Lxxxry Lxxxry, Pooria Arab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.