Putak - Donyaye Vaghei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Putak - Donyaye Vaghei




Donyaye Vaghei
Мир пустоты
و که زندگیت دعوا و قر بوده
И если твоя жизнь сплошные ссоры и скандалы,
بده اون بغلو بیاد اینجا قربونت
Отбрось всё это и иди сюда, моя родная.
میدونم خواستت از پدرو مادرت عزیزم
Я знаю, чего ты хотела от родителей, любимая,
جا دعوا و بحث فقط یه خنده و یه گل بوده
Вместо ссор и споров лишь улыбку и цветок.
سیگار پشت سیگار سردرد و مشت تو دیوار
Сигарета за сигаретой, головная боль и кулак в стену,
انکار پشت انکار گریه و بغض چشمام
Ложь за ложью, слёзы и ком в горле,
حق حق و اوق تو گلوم نروس و ذوق بی امون
Перехватывает дыхание, тошнота, бесконечная нервозность и тоска,
خدا یه برکتی بده به این خونمون
Боже, благослови наш дом.
آه من در این زمان شکارچیان این مکان
Ах, в это время охотники этого места
رحم نکردن به این مرغان بی امان
Не пощадили этих несчастных птиц,
ماشه رو کشیدن زدن پرواز ماله ما نیست
Перебили крылья, полёт нам больше не дано,
عقابم کم گیرو دار در این آسمان نیست
Даже орлу непросто в этом небе.
شکست عشقی یه موقعی پا به پام بود
Разбитое сердце когда-то было моим спутником,
همه شدن گرفتار این درد خانمان سوز
Все стали жертвами этой всепоглощающей боли,
من همیشه سه نقطه ام سه نقطمم کسی نفهمید
Я всегда многоточие, и никто не понял моё многоточие,
بکش یه خط روشو بگو زندگیت به کل دوز
Зачеркни его и скажи, что вся твоя жизнь двойка.
برا یه دونه قدرت انتخاب نزاشتی
Ты не дал мне ни капли свободы выбора,
خودت بریدیو دوختی دوختی خودتم این دونه رو کاشتی
Сам всё решил, сам сшил, сам это семя посеял,
حالا که کاشتی اوس کریم آب و دون یادت نره
Теперь, когда посеял, дядя Карим, не забудь про воду и корм,
موقع دعا ها سر دعای ما خوابت نره
Во время молитв не засыпай, когда молишься за нас.
منم آدمم منم بندت منم اشک و خنده ات
Я тоже человек, я тоже твой раб, я тоже твои слёзы и смех,
منم رنجو دردت سفره ی خالیمون نیازمند برکت
Я тоже твоя боль и страдание, наш пустой стол нуждается в благословении.
از ما تلاش از ما حرکت بلند شو داشی بچه طلاقی که باشی
От нас старания, от нас движение, вставай, братишка, даже если ты ребёнок развода,
تو زندگیت نباش لاشی تو الان توعمق راشی آه
Не будь подлецом, ты сейчас в самой гуще событий, ах,
تا هستی پی نامردی نباش توراه های اصلی پی فرعی نباش
Пока живёшь, не ищи подлости, не ищи обходных путей,
اونا که جدا شدن تو کن از این به بعد تلاش
Те, кто расстались, теперь ты должен стараться,
بشو مرحم رو هرتراش بودن از تو بدتراش
Стань бальзамом на каждую рану, они были хуже тебя,
فقط بکن تلاش فقط تلاش فقط تلاش
Просто старайся, просто старайся, просто старайся.





Writer(s): Ali Majidi, Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.