Paroles et traduction Putak - Doone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
دونه
رو
تصور
کن
یه
دونه
که
پره
تکبر
شد
Представь
одну,
одну,
полную
высокомерия,
یه
دونه
که
از
تو
خاک
گل
فرید
Одну,
что
из
земли
проросла
цветком,
تو
باغی
که
گل
کناریشم
هست
غریب
В
саду,
где
даже
соседние
цветы
чужие,
یه
دونه
باغ
نا
آشنا
باغبان
سیگار
ناشتا
Одна,
сад
незнакомый,
садовник
курит
с
утра
пораньше,
دونه
به
کسی
اعتماد
نداره
با
هیچکی
توی
باغ
ارتباط
نداره
Никому
не
доверяет,
ни
с
кем
в
саду
не
общается,
این
دونه
ناجور
تنهاست
Эта
странная
одна,
одинока,
بدون
خورشید
تخ*می
شب
هاش
Без
солнца,
ночи
её
- сплошная
тоска,
هیچکی
دست
این
دونه
رو
نمیگیره
Никто
не
возьмет
её
за
руку,
هیچکی
حال
این
دونه
رو
نمیبینه
Никто
не
видит
её
состояния,
ولی
یه
چهارتا
ریشه
اونور
تر
Но
в
нескольких
корнях
отсюда,
یه
گل
تو
باغ
خونه
داره
Один
цветок
в
саду
имеет
дом,
گلی
که
خیلی
دوست
داره
همدم
این
دونه
باشه
Цветок,
который
очень
хочет
быть
другом
этой
одинокой,
گلی
که
بگی
بدبختی
یعنی
چی
رو
میدونه
Цветок,
который
знает,
что
такое
несчастье,
گلی
که
داریوش
بزاری
با
اشک
میخونه
Цветок,
который
плачет,
слушая
Дариуша,
گلی
که
میدونه
دونه
چشم
و
گوش
بسته
اس
Цветок,
который
знает,
что
одинокая
наивна
и
слепа,
گلی
که
از
این
زندگی
به
کل
خسته
اس
Цветок,
который
от
этой
жизни
смертельно
устал,
گل
میخواد
کمک
حال
دونه
شه
Цветок
хочет
помочь
одинокой,
نزاره
کسی
بلای
جونش
شه
Не
дать
никому
стать
её
погибелью,
هرشب
واسه
دونه
گریه
میکنه
Каждую
ночь
он
плачет
по
ней,
اشک
هاشو
از
ریشه
واسش
هدیه
میکنه
Свои
слезы
через
корни
дарит
ей,
آخه
کسی
به
دونه
آب
نمیده
Ведь
никто
не
поливает
одинокую,
دونه
تشنه
اس
این
خاک
خاک
نمیشه
Она
жаждет,
эта
земля
не
становится
землей,
همه
پی
پرده
ی
ریششن
Все
гонятся
за
выгодой,
همه
پی
همخوابی
تو
خاکشن
Все
хотят
переспать
в
земле,
گل
دوس
داره
آب
دونه
شه
Цветок
хочет
стать
водой
для
одинокой,
ناجی
جون
دونه
شه
Спасителем
её
души,
گل
دوس
داره
آب
دونه
شه
Цветок
хочет
стать
водой
для
одинокой,
ناجی
جون
دونه
شه
Спасителем
её
души,
یه
مدتی
میگذره
دونه
گل
میشه
Проходит
время,
одинокая
становится
цветком,
دونه
میگه
کی
بزرگم
کرده
کی
بهم
آب
و
نون
داد
Она
спрашивает,
кто
вырастил
меня,
кто
дал
мне
пищу
и
воду,
کی
گلم
کرده
Кто
сделал
меня
цветком,
کی
غیرت
گذاشت
کسی
طبق
نزد
بهم
Кто
защищал
меня,
кто
не
сломал
меня,
هرکی
بوده
سربلنده
Кто
бы
это
ни
был,
он
молодец,
دونه
از
بین
هزاران
تا
گل
منتظر
یه
گل
قدبلنده
Среди
тысяч
цветов
одинокая
ждет
один
высокий
цветок,
یه
خار
از
اون
ته
داد
میزنه
میگه
دونه
منم
ناجیت
Один
шип
кричит
снизу:
"Одинокая,
это
я
твой
спаситель!",
من
بودم
که
به
فکر
هیچی
نبودم
جز
پیروزی
و
سرافرازیت
Я
тот,
кто
не
думал
ни
о
чем,
кроме
твоей
победы
и
триумфа,
دونه
به
خار
محل
نمیده
Одинокая
не
обращает
внимания
на
шип,
دونه
باورش
نمیشه
Одинокая
не
верит,
انگار
زشت
ها
دل
ندارن
Как
будто
уродливые
не
имеют
сердца,
انگار
زشتی
با
مرام
نمیشه
Как
будто
уродство
несовместимо
с
благородством,
دونه
به
مولا
آینده
ات
الان
نمیشه
Одинокая,
клянусь,
твое
будущее
не
сейчас,
الان
چه
فحشی
رو
باد
بهت
بار
کرد
Какие
сейчас
проклятия
ветер
тебе
нанес,
این
گل
آبشو
کشید
تا
خاکشو
نار
کرد
Этот
цветок
отдал
свою
воду,
чтобы
зажечь
её
землю,
این
گل
واسه
تو
خودشو
خار
کرد
Этот
цветок
превратил
себя
в
шип
ради
тебя,
این
خار
نبود
گل
بودش
به
مولا
تو
خارم
کردی
قربونت
Это
был
не
шип,
а
цветок,
клянусь,
ты
превратила
его
в
шип,
дорогая,
حقت
همین
کابوساست
Ты
заслуживаешь
этих
кошмаров,
به
کی
دردموبگم
بی
ناموسا
Кому
мне
рассказать
о
своей
боли,
сволочи,
اونی
که
میگه
واست
میمیره
قبل
تو
به
اون
یکی
گفته
واسش
میمیره
Тот,
кто
говорит,
что
умрет
за
тебя,
до
тебя
говорил
то
же
самое
другой,
عقبتو
ولش
تو
کلا
تنهایی
Твоя
судьба
- вечное
одиночество,
قسمتت
اینه
تودوست
دریایی
Твоя
судьба
- любить
море,
خودت
موندی
بی
پری
دریایی
Ты
осталась
без
русалки,
گریه
کن
که
نیست
فردایی
Плачь,
ведь
завтра
не
будет,
آره
اصلا
من
زاده
ی
فقرم
Да,
я
рожден
в
бедности,
آره
من
زاده
ی
مرگم
Да,
я
рожден
для
смерти,
من
خود
الاغم
عصمت
همه
خلام
Я
сам
осел,
моя
невинность
- пустота,
من
زاده
ی
هرچی
قسمت
بد
خدام
Я
рожден
для
всех
плохих
судеб
Бога,
آره
من
سرافکنده
ام
وقت
تلف
کردم
Да,
я
поникший,
я
потратил
время
зря,
حیف
ریه
هام
که
صرف
علف
کردم
Жаль
мои
легкие,
которые
я
потратил
на
траву,
ولی
هنوز
قسم
به
این
شرف
مردم
Но
я
все
еще
клянусь
честью
этого
народа,
به
این
شرف
مردم
Честью
этого
народа,
با
اینکه
من
پر
از
دردم
Хотя
я
полон
боли,
همه
ی
عاشقا
گلن
Все
влюбленные
- цветы,
ولی
گل
هارو
باید
چید
Но
цветы
нужно
срывать,
دل
های
شکستتونو
خریدارم
Я
покупаю
ваши
разбитые
сердца,
بشکن
بغض
رو
یه
امشبه
رو
بشکن
Разбей
свою
печаль,
разбей
её
сегодня
вечером,
پیکو
بریز
بغضو
بشکن
Налей
рюмку,
разбей
свою
печаль,
اون
سیگاره
منو
بده
ای
تف
به
عشقم
Дай
мне
эту
сигарету,
тьфу
на
мою
любовь,
ما
زندگی
نمیکنیم
یه
چی
میخوریم
نمیریم
Мы
не
живем,
мы
что-то
едим
и
не
умираем,
زنده
ایم
حاجی
ولی
یچی
تو
مایه
های
شهیدیم
Мы
живы,
приятель,
но
что-то
вроде
мучеников,
من
لب
دره
ی
عبرت
لرزیدم
Я
дрожал
на
краю
пропасти
назидания,
من
با
عروسی
عشقم
رقصیدم
Я
танцевал
на
свадьбе
моей
любви,
من
همیشه
از
اون
عشوت
ترسیدم
Я
всегда
боялся
этой
любви,
من
چشمام
از
دمبل
های
اشک
ورزیدس
Мои
глаза
- накачанные
гантели
из
слез,
حریم
شخصی
من
خداست
به
تخ*مم
هرکی
باشه
هرکی
جداست
Мое
личное
пространство
- это
Бог,
мне
плевать,
кто
бы
это
ни
был,
кто
бы
ни
был
отдельно,
پیکو
بریز
تپل
توش
سلامتی
خدا
بخور
نوش
Налей
полную
рюмку,
за
здоровье
Бога,
пей,
پیکو
بریز
تپل
توش
سلامتی
خدا
بخور
نوش
Налей
полную
рюмку,
за
здоровье
Бога,
пей,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir A, Pooria Arab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.