Paroles et traduction Putak - Ghami Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghami Nist
There Is No Sadness
میگن
با
اون
زندگیت
روبراهه
They
say
your
life
is
fine
with
him
واقعا
قد
من
اون
تو
رو
دوست
داره
He
really
does
love
you
more
than
I
do
یه
ابر
سیاه
بالای
خونه
دائم
A
dark
cloud
is
always
hovering
over
my
house
شب
ها
با
من
اشک
هاش
رو
می
باره
چه
دنیایی
At
night,
he
cries
with
me,
what
a
world
چه
دنیاییه
همه
رفتن
شکستن
دل
کندن
ای
خدا
What
a
world,
everybody
has
left,
they
have
broken
my
heart,
oh
God
چشام
که
بسته
است
خودمم
خستم
My
eyes
are
closed,
I'm
tired
ای
خدای
من
ولی
یه
جا
نوشته
My
God,
but
it's
written
somewhere
که
این
سر
نوشت
ماست
و
بس
That
this
is
our
fate
and
that's
it
چون
میگذره
غمی
نیست
Because
it
passes
and
there
is
no
sadness
چون
میگذره
مویی
غم
نی
Because
it
passes
and
there
is
no
sadness
فکر
نکن
از
چشامم
گویی
اشک
ریخت
بلند
شو
ادامه
بده
Don't
think
I'm
shedding
tears,
get
up
and
move
on
مثل
یه
مرد
که
هیچ
کوهی
خم
نی
Like
a
man
who
doesn't
bend
like
a
mountain
مقصر
خودت
بودی
که
ندیدی
It
was
your
fault
that
you
didn't
see
همین
خوبه
که
الان
همه
چیت
رو
فهمیدی
It's
good
that
you
understand
everything
now
فقط
یه
سوال
مشغولم
کرده
I
have
only
one
question
that
keeps
me
busy
تو
که
شنا
بلد
نبودی
پس
چرا
پریدی
If
you
couldn't
swim,
why
did
you
jump
in?
زندگی
این
سیگار
وحبس
همین
Life
is
this
cigarette
and
prison
شاید
فکر
کنی
دنیا
کوچیکه
بس
که
خری
You
might
think
the
world
is
small,
because
you're
an
idiot
تو
با
یکیش
بهتر
از
دو
دست
منی
بخند
With
just
one
of
them,
you're
better
than
my
two
hands,
laugh
بزار
بهت
بگن
خجسته
تری
Let
them
tell
you
you're
more
fortunate
این
شکست
بعدی
هم
می
شکنه
This
next
defeat
will
break
you
too
درد
دومی
از
قبلی
هم
بیشتر
The
second
pain
is
even
greater
than
the
first
ولی
همش
دنبال
مشکلی
از
زندگی
But
you're
always
looking
for
a
problem
with
life
به
من
بگو
که
چیش
بده
Tell
me,
what's
wrong
with
it?
می
گی
ماه
می
شدم
خاموش
بودم
You
say
I
was
becoming
the
moon
but
I
was
silent
اگه
یاد
میشدم
فراموش
بودم
If
I
was
remembered,
I
would
be
forgotten
هر
چی
بشم
یه
چیزی
بد
می
شه
Whatever
I
become,
something
bad
happens
واسه
بد
شانسه
خوبه
رد
می
شه
It's
good
for
the
unlucky,
it
will
pass
رفیقا
می
گن
به
پاش
بسوز
My
friends
tell
me
to
burn
at
her
feet
از
غم
رفتنش
نگذشت
حتی
یک
روز
Not
even
a
day
has
passed
since
her
departure
شاید
تو
رابطه
صادق
نبودم
Maybe
I
wasn't
honest
in
the
relationship
اگه
آدم
بودم
که
من
عاشق
نبودم
If
I
was
a
human,
I
wouldn't
be
in
love
چون
میگذره
غمی
نیست
Because
it
passes
and
there
is
no
sadness
چون
میگذره
غمی
نیست
Because
it
passes
and
there
is
no
sadness
امید
کو
همین
بقل
هاست
There
is
hope,
it's
in
these
arms
دقیق
بگرد
لای
همین
ورقاس
Look
carefully
between
these
covers
جیب
خالیت
رو
ولش
Forget
about
your
empty
pockets
مغزت
رو
بچسب
که
همین
مغز
واست
حکم
طلاست
Hold
on
to
your
brain,
because
your
brain
is
like
gold
to
you
تو
غصه
می
خوری
اون
شاده
You're
sad,
she's
happy
مهم
نیست
کی
بیبی
و
کی
شاهه
It
doesn't
matter
who's
the
queen
and
who's
the
king
زندگی
شطرنج
و
تو
همین
رو
بدون
که
سرتر
از
اون
کیش
مات
Life
is
chess
and
you
should
know
that
you're
better
than
checkmate
می
گی
برو
حاجی
خرم
نکن
You
say,
leave,
dude,
don't
make
me
happy
دیگه
بیشتر
از
این
ورپرم
نکن
Don't
exhaust
me
anymore
می
گم
دیگه
همه
چی
تو
دادی
برباد
I
say,
look,
you've
ruined
everything
می
گی
ولم
کن
دست
از
سرم
بردار
You
say,
leave
me
alone,
get
out
of
my
life
می
گم
که
چی
اینقدر
تو
خودتی
خره
I
say,
why
are
you
so
selfish,
you
donkey?
می
گی
برو
باشه
زندگی
تو
بهتره
You
say,
okay,
your
life
is
better
بخت
ما
یه
سردرده
دورش
یه
هدبند
Our
luck
is
a
headache,
with
a
headband
around
it
بعد
سیاه
تر
از
عمو
نوروز
اسفنده
Then,
March
is
blacker
than
Uncle
Noruz
بیا
فردا
رو
قشنگ
کنیم
Let's
make
tomorrow
beautiful
به
خدا
فکر
کنیم
و
مدل
ها
رو
یه
رنگ
کنیم
Let's
think
about
God
and
make
the
models
one
color
بیا
جوری
بسازیم
که
خراب
نشه
Let's
build
it
in
such
a
way
that
it
won't
be
destroyed
کشت
انگور
تبدیل
به
شراب
نشه
Grape
harvest
won't
turn
into
wine
بیا
آجرامون
رو
از
کوه
برداریم
Let's
pick
up
our
bricks
from
the
mountain
تو
حین
سربازی
فکر
کنیم
سرداریم
Let's
think
we're
generals
while
we're
in
the
army
بیا
دچار
هذیون
نشیم
Let's
not
get
delirious
خودمون
باشیم
به
هیش
که
مدیون
نشیم
Let's
be
ourselves
and
not
owe
anything
to
anyone
چون
میگذره
غمی
نیست
Because
it
passes
and
there
is
no
sadness
چون
میگذره
غمی
نیست
Because
it
passes
and
there
is
no
sadness
غمی
نیست
There
is
no
sadness
غمی
نیست
There
is
no
sadness
غمی
نیست
There
is
no
sadness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pooria Arab, Soor Band
Album
313
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.