Paroles et traduction Putak - Ghami Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میگن
با
اون
زندگیت
روبراهه
Говорят,
с
ней
твоя
жизнь
налажена,
واقعا
قد
من
اون
تو
رو
دوست
داره
Что,
правда,
она
любит
тебя
так
же,
как
я?
یه
ابر
سیاه
بالای
خونه
دائم
Черная
туча
постоянно
висит
над
домом,
شب
ها
با
من
اشک
هاش
رو
می
باره
چه
دنیایی
Ночами
со
мной
она
проливает
свои
слезы.
Что
за
мир?
چه
دنیاییه
همه
رفتن
شکستن
دل
کندن
ای
خدا
Что
за
мир?
Все
ушли,
разбили
сердца,
Боже,
چشام
که
بسته
است
خودمم
خستم
Мои
глаза
закрыты,
я
сам
устал,
ای
خدای
من
ولی
یه
جا
نوشته
Боже
мой,
но
где-то
написано,
که
این
سر
نوشت
ماست
و
بس
Что
это
наша
судьба
и
все.
چون
میگذره
غمی
نیست
Ведь
все
проходит,
нет
печали.
چون
میگذره
مویی
غم
نی
Раз
проходит,
нет
и
капли
грусти.
فکر
نکن
از
چشامم
گویی
اشک
ریخت
بلند
شو
ادامه
بده
Не
думай,
что
из
моих
глаз
текли
слезы.
Вставай,
продолжай,
مثل
یه
مرد
که
هیچ
کوهی
خم
نی
Как
мужчина,
которого
ни
одна
гора
не
сломит.
مقصر
خودت
بودی
که
ندیدی
Ты
сам
виноват,
что
не
увидел.
همین
خوبه
که
الان
همه
چیت
رو
فهمیدی
Уже
хорошо,
что
сейчас
все
понял.
فقط
یه
سوال
مشغولم
کرده
Меня
мучает
только
один
вопрос:
تو
که
شنا
بلد
نبودی
پس
چرا
پریدی
Ты
же
не
умел
плавать,
так
зачем
прыгнул?
زندگی
این
سیگار
وحبس
همین
Жизнь
- это
сигарета
и
тюрьма,
вот
и
все.
شاید
فکر
کنی
دنیا
کوچیکه
بس
که
خری
Ты,
наверное,
думаешь,
что
мир
маленький,
потому
что
ты
осёл.
تو
با
یکیش
بهتر
از
دو
دست
منی
بخند
Ты
с
одной
лучше,
чем
с
моими
двумя
руками.
Смейтесь,
بزار
بهت
بگن
خجسته
تری
Пусть
тебе
говорят,
что
ты
счастливее.
این
شکست
بعدی
هم
می
شکنه
Это
следующее
поражение
тоже
сломает
тебя,
درد
دومی
از
قبلی
هم
بیشتر
Вторая
боль
сильнее
первой.
ولی
همش
دنبال
مشکلی
از
زندگی
Но
ты
все
время
ищешь
проблемы
в
жизни,
به
من
بگو
که
چیش
بده
Скажи
мне,
что
в
ней
плохого?
می
گی
ماه
می
شدم
خاموش
بودم
Ты
говоришь,
что
я
был
бы
луной,
был
бы
خاموش,
اگه
یاد
میشدم
فراموش
بودم
Если
бы
меня
вспомнили,
я
был
бы
забыт.
هر
چی
بشم
یه
چیزی
بد
می
شه
Кем
бы
я
ни
стал,
что-то
идет
не
так,
واسه
بد
شانسه
خوبه
رد
می
شه
Для
невезучего
хорошо,
что
все
проходит.
رفیقا
می
گن
به
پاش
بسوز
Друзья
говорят,
сгори
дотла
ради
нее,
از
غم
رفتنش
نگذشت
حتی
یک
روز
От
печали
по
ней
не
прошло
и
дня.
شاید
تو
رابطه
صادق
نبودم
Может
быть,
я
не
был
честен
в
отношениях,
اگه
آدم
بودم
که
من
عاشق
نبودم
Если
бы
я
был
человеком,
я
бы
не
был
влюблен.
چون
میگذره
غمی
نیست
Ведь
все
проходит,
нет
печали.
چون
میگذره
غمی
نیست
Ведь
все
проходит,
нет
печали.
امید
کو
همین
بقل
هاست
Надежда
где-то
рядом,
دقیق
بگرد
لای
همین
ورقاس
Поищи
внимательно,
среди
этих
страниц.
جیب
خالیت
رو
ولش
Забей
на
свой
пустой
карман,
مغزت
رو
بچسب
که
همین
مغز
واست
حکم
طلاست
Держись
за
свой
мозг,
ведь
этот
мозг
для
тебя
как
золото.
تو
غصه
می
خوری
اون
شاده
Ты
грустишь,
а
она
радуется.
مهم
نیست
کی
بیبی
و
کی
شاهه
Неважно,
кто
пешка,
а
кто
король.
زندگی
شطرنج
و
تو
همین
رو
بدون
که
سرتر
از
اون
کیش
مات
Жизнь
- это
шахматы,
и
знай,
что
выше
этого
только
мат.
می
گی
برو
حاجی
خرم
نکن
Ты
говоришь:
"Уходи,
приятель,
не
морочь
мне
голову",
دیگه
بیشتر
از
این
ورپرم
نکن
Больше
не
читай
мне
свои
рэпчики.
می
گم
دیگه
همه
چی
تو
دادی
برباد
Я
говорю:
"Ты
все
пустила
по
ветру".
می
گی
ولم
کن
دست
از
سرم
بردار
Ты
говоришь:
"Отстань
от
меня,
оставь
меня
в
покое".
می
گم
که
چی
اینقدر
تو
خودتی
خره
Я
говорю:
"Что
с
тобой,
осел,
ты
такой
замкнутый?"
می
گی
برو
باشه
زندگی
تو
بهتره
Ты
говоришь:
"Уходи,
ладно,
твоя
жизнь
лучше".
بخت
ما
یه
سردرده
دورش
یه
هدبند
Наша
судьба
- это
головная
боль,
вокруг
которой
повязка,
بعد
سیاه
تر
از
عمو
نوروز
اسفنده
А
после,
чернее
дядюшки
Мороза,
наступает
март.
بیا
فردا
رو
قشنگ
کنیم
Давай
сделаем
завтрашний
день
прекрасным,
به
خدا
فکر
کنیم
و
مدل
ها
رو
یه
رنگ
کنیم
Будем
думать
о
Боге
и
перекрасим
все
модели
в
один
цвет.
بیا
جوری
بسازیم
که
خراب
نشه
Давай
построим
так,
чтобы
не
разрушилось,
کشت
انگور
تبدیل
به
شراب
نشه
Чтобы
виноград
не
превратился
в
вино.
بیا
آجرامون
رو
از
کوه
برداریم
Давай
уберем
наши
кирпичи
с
горы,
تو
حین
سربازی
فکر
کنیم
سرداریم
Во
время
службы
будем
думать,
что
мы
командиры.
بیا
دچار
هذیون
نشیم
Давай
не
будем
бредить,
خودمون
باشیم
به
هیش
که
مدیون
نشیم
Будем
самими
собой,
никому
не
будем
должны.
چون
میگذره
غمی
نیست
Ведь
все
проходит,
нет
печали.
چون
میگذره
غمی
نیست
Ведь
все
проходит,
нет
печали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pooria Arab, Soor Band
Album
313
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.