Putak - In Rooza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putak - In Rooza




In Rooza
In Rooza
این روزا خیلی چیزا فرق کرده
These days, many things have changed
خیلی چیزا
Many things
پوریا پوتک
Puria Putak
صد در صدزتا
One hundred percent
اینروزا خدایی نیست چه برسه باور بهش
These days, there is no God, let alone faith in him
این روزا پدری که به بچه اش پول نده نامرده
These days, a father who doesn't give money to his child is a deadbeat
این روزا بدجوری میده بوی انتقام
These days, there is a bad smell of revenge
بچه حتی نمیذاره به مادرش احترام
The child doesn't even respect his mother
این روزا سرباز به سرباز میگه چرا سر پست نیستی؟
These days, soldiers ask each other why they are not at their posts
عشق ورزیدم به دخترو این روزا میگن کص لیسی
I fell in love with a girl and these days it is called brown-nosing
این روزا همه میرن توی پارک جمع میشن
These days, everyone goes to the park and gathers
سر کام آخر سیگار میکنن جنگ
They fight over the last drag of a cigarette
این روزا کسی نمیدونه مرامچند؟
These days, nobody knows what honor is anymore
یهو دیدی یه ماشین یک رابطه رو خراب کرد
Suddenly, you see a car that ruined a relationship
این روزا انگار اصن دیگه روز نیستن
These days, it seems like it's not even day anymore
انگار شبن منو بالش و تختم دوز میشن
It feels like night, and my pillow and I become one on my bed
این روزا چیزِ خوبی نیست تا بخوام
These days, there is nothing good to ask for
این روزا قوس به جهان شده اینستاگرام
These days, the world has become round on Instagram
این روزا فاصله رو نِت وصل میکنه
These days, the internet connects distances
دُوز جوونا بالا رفته چِت مَست میکنن
Young people are high on drugs, they get drunk on chat
با اینکه این روزا فرق دارن
Although these days are different
ولی تلویزیون میگه جذابن
The television says they are nice
با اینکه هیچ چیزی سر جاش نیست
Although nothing is in its place
ولی تلویزیون ک میگه جذابن
The television says they are nice
با اینکه هیچ جوونی سرکار نیست
Although no young people are working
ولی رئیس جمهور که میگه جذابن
The president says they are nice
بستن دهن مردم یه مشته
They shut the mouths of the masses
عرب رو سیر نگه دار ایرانی رو گشنه
Keep the Arabs full and the Iranians hungry
این روزا فش مادر دیگه فش نیست
These days, cursing at one's mother is not a curse anymore
میگی چقد واضح میگم حقیقته درست نیست؟
You say I am very clear, I am telling the truth, right?
این روزا غیرت فقط روی خواهره
These days, honor is only for sisters
که اونم تا سال دیگه بازه شیره سماوره
Who will also be corrupted by next year
این روزا با چشم تو چشم فاز تهاجم بگیرن
These days, if you make eye contact with someone, they get aggressive
این روزا همه آتئیست تظاهر به دینن
These days, everyone is an atheist but pretends to be religious
ترس بدترین درد جامعه اس
Fear is the worst pain in society
که مرتکب این جرمیم اینم ختم قائله است
And I am guilty of this crime, this is the end of the story
این روزا آرزومون انفجار تلاویوه
These days, our wish is for Tel Aviv to explode
این روزا تنگ ها هم خالی از یه ماهیه
These days, even the narrow streets are empty of traffic
این روزا کافری که مریض شه عذابه
These days, it is torture for a non-believer to be sick
دینداری که مریض شه لابد امتحان الهیه
For a religious person to be sick must be a test from God
این روزا بو علف گرفته پارک هارو
These days, the smell of weed has filled the parks
بدنساز ها پر از پسرای دختر آزارو
Bodybuilders are full of boys who harass girls
این روزا محرم ها بازار ها کساده
These days, the markets are empty during Muharram
پلیس جا نصیحت میکنه شوکر رو نثارت
The police advise instead of advice, use the Taser on them
این روزا ژِل و نجاست تویه گونه میچکن
These days, gel and dirt are mixed in the cheeks
آدمای تحصیل کرده توی خونه میچپن
Educated people are stuck at home
این روزا تنهاترین ها مادرا تویه خونن
These days, the loneliest people are mothers at home
این روزا هنرمندامون تویه زندونن
These days, our artists are in prison
این روزا خیلی چیزا فرق کرده
These days, many things have changed
دیگه هیچی مثل قبل نیست و نخواهد شد
Nothing is like before and never will be
با اینکه این روزا فرق دارن
Although these days are different
ولی تلویزیون میگه جذابن
The television says they are nice
با اینکه هیچ چیزی سر جاش نیست
Although nothing is in its place
ولی تلویزیون ک میگه جذابن
The television says they are nice
با اینکه هیچ جوونی سرکار نیست
Although no young people are working
ولی رئیس جمهور که میگه جذابن
The president says they are nice
بستن دهن مردم یه مشته
They shut the mouths of the masses
عرب رو سیر نگه دار ایرانی رو گشنه
Keep the Arabs full and the Iranians hungry





Writer(s): Amir A, Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.